-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Este foi certinho ;)
- -- Flamarion Jorge OpenPGP Key: 6CA750E1 -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkzDTt0ACgkQ0SDRnmynUOF9SwCfdQmTxq7tMS258DSYqnsgDfVK dgcAoKHnP0qypZOq1pwd9rN4AJWDvpOz =O7Y3 -----END PGP SIGNATURE-----
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # André LuÃs Lopes <andre...@debian.org>, 2010. # Flamarion Jorge <jorge.flamar...@gmail.com>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: adjtimex_1.16-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: adjti...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-17 07:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-23 19:07-0200\n" "Last-Translator: Flamarion Jorge <jorge.flamar...@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portugu...@lists.debian." "org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Should adjtimex be run at installation and at every startup?" msgstr "" "O adjtimex deve ser executado na instalação e toda vez na inicialização?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 #| msgid "" #| "adjtimex can run at system startup to set the kernel time parameters to " #| "the values in /etc/default/adjtimex. Don't accept if you just want to use " #| "adjtimex to inspect the current parameters." msgid "" "Running adjtimex at system startup will set the kernel time parameters to " "the values in /etc/default/adjtimex." msgstr "" "Executando o adjtimex na inicialização do sistema vai configurar o parâmetro " "de tempo do kernel para os valores em /etc/default/adjtimex." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 #| msgid "" #| "adjtimex can run at system startup to set the kernel time parameters to " #| "the values in /etc/default/adjtimex. Don't accept if you just want to use " #| "adjtimex to inspect the current parameters." msgid "" "You should not choose this option if you just want to use adjtimex to " "inspect the current parameters." msgstr "" "Você não deve escolher esta opção se você quer usar o adjtimex para " "inspecionar os parâmetros atuais." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 #| msgid "Should adjtimexconfig be run at installation time?" msgid "Run adjtimexconfig when adjtimex is installed or upgraded?" msgstr "Executar o adjtimexconfig wuando o adjtimex é instalado ou atualizado?" #. Type: boolean #. Description #. Translators: do not translate "tick" and "frequency" #: ../templates:3001 #| msgid "" #| "The adjtimexconfig script will use adjtimex to find values for the kernel " #| "variables tick and frequency that will make the system clock " #| "approximately agree with the hardware clock (also known as the CMOS " #| "clock). It then saves these values in the configuration file /etc/" #| "default/adjtimex so the settings will be restored on every boot, when /" #| "etc/init.d/adjtimex runs." msgid "" "The adjtimexconfig script will use adjtimex to find values for the kernel " "variables \"tick\" and \"frequency\" that will make the system clock " "approximately agree with the hardware clock (also known as the CMOS clock). " "It then saves these values in the configuration file /etc/default/adjtimex " "so the settings will be restored on every boot, when /etc/init.d/adjtimex " "runs." msgstr "" "O script adjtimexeconfig vai usar o adjtimex para encontrar valores para as " "variáveis \"tick\" e \"frequency\" do kernel que vão fazer o relógio do " "sistema o mais próximo do relógio do hardware (também como um relógio da " "CMOS). Salvar estes valores no arquivo de configuração /etc/default/" "adjtimex, então estas configurações vão ser restauradas a caba boot, quando " "o /etc/init.d/adjtimex executar." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 #| msgid "" #| "The script takes 70 sec to run. Alternatively, you can run adjtimexconfig " #| "yourself at a later time, or determine the kernel variables one of " #| "several other ways (see the adjtimex man page) and install them in /etc/" #| "default/adjtimex." msgid "" "The script takes 70 seconds to run, so running it for every upgrade may be a " "waste of time. Alternatively, you can run adjtimexconfig manually when " "needed, or determine the kernel variables by using other methods and set " "them manually in /etc/default/adjtimex." msgstr "" "O script leva cerca de 70 segundos para ser executado. Alternativamente, " "você pode executar o adjtimexconfig você mesmo posteriormente, ou ainda " "determinar as variáveis de kernel usando uma das diversas maneiras possÃveis " "(consulte a página de manul adjtimex) e instalar as mesmas em /etc/default/" "adjtimex."