Em Wed, 10 Nov 2010 23:45:09 -0200 Adriano Rafael Gomes <adrian...@gmail.com> escreveu:
> Faw, eu gostaria de assumir esta tarefa, se você > concordar. Tudo bem? De qualquer forma, seguem minhas sugestões no patch. Além das modificações pedidas pelo Christian, sugeri mais uma: s/TerminuxBoldVGA/TerminusBoldVGA Abraço.
--- pt_BR.po 2010-11-10 23:52:55.000000000 -0200 +++ pt_BR.arg.po 2010-11-11 00:07:32.000000000 -0200 @@ -2,12 +2,13 @@ # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Felipe Augusto van de Wiel (faw) <f...@debian.org>, 2008-2010. +# Adriano Rafael Gomes <adrian...@gmail.com>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: console-se...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-09 22:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-19 13:35-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-11 00:07-0200\n" "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <f...@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portugu...@lists.debian." "org>\n" @@ -226,7 +227,7 @@ "TerminusBold (if you use a framebuffer) or TerminusBoldVGA (otherwise)." msgstr "" "Se você prefere uma versão negrito da fonte Terminus, escolha TerminusBold " -"(se você usa um framebuffer) ou TerminuxBoldVGA (caso contrário)." +"(se você usa um framebuffer) ou TerminusBoldVGA (caso contrário)." #. Type: select #. Description @@ -301,9 +302,8 @@ #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:3001 -#, fuzzy msgid "Other" -msgstr "outro" +msgstr "Outro" #. Type: select #. Description @@ -316,17 +316,15 @@ #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:4001 -#, fuzzy msgid "Please select the model of the keyboard of this machine." -msgstr "Por favor, escolha o tipo de teclado a ser configurado." +msgstr "Por favor, selecione o modelo de teclado desta máquina." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:5001 -#, fuzzy msgid "Country of origin for the keyboard:" -msgstr "Origem do teclado:" +msgstr "PaÃs de origem para o teclado:" #. Type: select #. Description @@ -337,6 +335,9 @@ "multiple common layouts. Please select the country of origin for the " "keyboard of this computer." msgstr "" +"O layout dos teclados varia por paÃs, com alguns paÃses tendo múltiplos " +"layouts comuns. Por favor, selecione o paÃs de origem para o teclado deste " +"computador." #. Type: select #. Description @@ -349,19 +350,16 @@ #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:6001 -#, fuzzy msgid "Please select the layout matching the keyboard for this machine." msgstr "" -"Por favor, confira se realmente existe um disco rÃgido conectado a esta " -"máquina." +"Por favor, selecione o layout que confere com o teclado para esta máquina." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:7001 -#, fuzzy msgid "Keep the current keyboard layout in the configuration file?" -msgstr "Manter o layout de particionamento atual e configurar LVM?" +msgstr "Manter o layout de teclado atual no arquivo de configuração?" #. Type: boolean #. Description @@ -371,6 +369,8 @@ "The current keyboard layout in the configuration file /etc/default/keyboard " "is defined as XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"." msgstr "" +"O layout de teclado atual no arquivo de configuração /etc/default/keyboard " +"está definido como XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" e XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"." #. Type: boolean #. Description @@ -389,23 +389,21 @@ #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:8001 -#, fuzzy msgid "Keep default keyboard layout (${XKBLAYOUTVARIANT})?" -msgstr "Manter o layout de teclado (${XKBLAYOUT}) padrão?" +msgstr "Manter o layout de teclado (${XKBLAYOUTVARIANT}) padrão?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:8001 -#, fuzzy msgid "" "The default value for the keyboard layout is XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and " "XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\". This default value is based on the currently " "defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf." msgstr "" -"O valor padrão para o layout do teclado é baseado na configuração atual de " -"lÃngua/região e nas configurações em /etc/X11/xorg.conf. Este valor padrão é " -"${XKBLAYOUT}, o qual não é suportado pelo programa de configuração." +"O valor padrão para o layout do teclado é XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" e " +"XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\". Este valor padrão é baseado na configuração " +"atual de lÃngua/região e nas configurações em /etc/X11/xorg.conf." #. Type: boolean #. Description @@ -422,9 +420,8 @@ #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:9001 -#, fuzzy msgid "Keep current keyboard options in the configuration file?" -msgstr "Manter definições não suportadas no arquivo de configuração?" +msgstr "Manter opções de teclado atuais no arquivo de configuração?" #. Type: boolean #. Description @@ -434,53 +431,50 @@ "The current keyboard options in the configuration file /etc/default/keyboard " "are defined as XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"." msgstr "" +"As opções de teclado atuais no arquivo de configuração /etc/default/keyboard " +"estão definidas como XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:9001 -#, fuzzy msgid "" "If you choose to keep these options, no questions about the keyboard options " "will be asked." msgstr "" -"Por favor, escolha se você quer mantê-lo. Se você escolher esta opção, " -"nenhuma pergunta sobre o layout do teclado será feita." +"Se você escolher manter estas opções, nenhuma pergunta sobre as opções do " +"teclado será feita." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:10001 -#, fuzzy msgid "Keep default keyboard options (${XKBOPTIONS})?" -msgstr "Manter o layout de teclado (${XKBLAYOUT}) padrão?" +msgstr "Manter as opções padrão de teclado (${XKBOPTIONS})?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:10001 -#, fuzzy msgid "" "The default value for the options of the keyboard layout is XKBOPTIONS=" "\"${XKBOPTIONS}\". It is based on the currently defined language/region and " "the settings in /etc/X11/xorg.conf." msgstr "" -"O valor padrão para as opções do layout do teclado é baseado na lÃngua/" -"região definida atualmente e nas configurações em /etc/X11/xorg.conf. Este " -"valor padrão é ${XKBOPTIONS}, o qual não é suportado pelo programa de " -"configuração." +"O valor padrão para as opções do layout do teclado é XKBOPTIONS=" +"\"${XKBOPTIONS}\". Ele é baseado na lÃngua/região definida atualmente e nas " +"configurações em /etc/X11/xorg.conf." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:10001 -#, fuzzy msgid "" "If you choose to keep it, no questions about the keyboard options will be " "asked." msgstr "" -"Por favor, escolha se você quer mantê-lo. Se você escolher esta opção, " -"nenhuma pergunta sobre o layout do teclado será feita." +"Se você escolher mantê-lo, nenhuma pergunta sobre as opções do teclado será " +"feita." #. Type: select #. Choices @@ -509,9 +503,8 @@ #: ../keyboard-configuration.templates:12001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 #: ../keyboard-configuration.templates:14001 -#, fuzzy msgid "Right Alt (AltGr)" -msgstr "Alt Direito" +msgstr "Alt Direito (AltGr)" #. Type: select #. Choices @@ -762,9 +755,8 @@ #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13001 -#, fuzzy msgid "The default for the keyboard layout" -msgstr "Selecione um layout de teclado" +msgstr "O padrão para o layout de teclado" #. Type: select #. Choices @@ -792,7 +784,7 @@ #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13002 msgid "Key to function as AltGr:" -msgstr "" +msgstr "Tecla para funcionar como AltGr:" #. Type: select #. Description @@ -841,7 +833,6 @@ #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:14002 -#, fuzzy msgid "" "On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in " "Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use " @@ -849,14 +840,14 @@ msgstr "" "No console texto a tecla Compose não funciona no modo Unicode. Se não " "estiver no modo Unicode, independentemente do que você escolher aqui, você " -"sempre pode usar também a combinação Alt+ponto como uma tecla Compose." +"sempre pode usar também a combinação Control+ponto como uma tecla Compose." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:15001 msgid "Use Control+Alt+Backspace to terminate the X server?" -msgstr "" +msgstr "Usar Control+Alt+Backspace para terminar o servidor X?" #. Type: boolean #. Description @@ -866,3 +857,5 @@ "By default the combination Control+Alt+Backspace does nothing. If you want " "it can be used to terminate the X server." msgstr "" +"Por padrão, a combinação Control+Alt+Backspace não faz nada. Se você quiser, " +"ela pode ser usada para terminar o servidor X."
signature.asc
Description: PGP signature