-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA512 Olá,
Não me agrada a ideia do "cross-post", por isso estou modificando Reply-To e Followup-To para apontarem para a PSL-Brasil que acredito ser a lista mais indicada para este tipo de discussão. Se houve interesse na debian-l10n-portuguese, recomendo marcar futuras respostas como [OT]. On 21-04-2012 11:37, Claudio Filho wrote: > Em 20 de abril de 2012 23:13, Marcelo Akira escreveu: >> Não sabia que é permitido acrescentar uma cláusula de exceção (ex) na >> licença Creative Commons (CC), na minha interpretação, ela deixa de ser CC. > > Licença é um acordo entre desenvolvedor e e usuário. É um contrato. Essa não é a interpretação da FSF para a GPL. E o Eben Moglen parece explicar de forma que se aplique a qualquer licença, não só à GPL. http://www.gnu.org/philosophy/enforcing-gpl.html A Pamela Jones do Groklaw também escreveu artigo publicado na LWN que deixa clara a diferença entre a abordagem e porque as licenças de software não são contratos. https://lwn.net/Articles/61292/ http://www.groklaw.net/article.php?story=20031214210634851 Eu não sei dizer exatamente qual é a interpretação no Brasil, a Lei 9609 fala explicitamente do "Contrato de Licença" que é o nome usado pela maioria dos software proprietários quando traduzem EULA (End User License Agreement). A 9609 também menciona que o Contrato de Licença pode ser substituído por documento fiscal relativo à aquisição ou licenciamento de cópia. Imagino que aqui se aplique a ideia de licença de uso, mas somente um advogado que conheça direito autoral e licenciamento poderia confirmar mais detalhes e a interpretação. > O PgSQL, por exemplo, usa a licença BSD com clausulas adicionais. Só isso. Se > a parte interessada (usuário) quiser usar, terá q ser sob as condições dadas > pelo fornecedor/desenvolvedor. O PostgreSQL usa uma licença chamada "PostgreSQL License" que é similar ao MIT / BSD, contém nota de Copyright do texto referente à BSD e, exatamente para evitar confusão, usam nome diferente. A Creative Commons autoriza a mudança dos termos e condições de suas licenças, mas não autoriza o uso do nome e marca caso você faça tais mudanças. Isso está documentado no FAQ[CCFAQ]: | Can I change the license terms or conditions? | While you can change our licenses -- CC does not assert copyright | in the text of the licenses[CCREF] -- if you do so you cannot call | the modified license a "Creative Commons" license or use our | trademarks or logos. And even though CC will not stop you from | changing our licenses, there are many reasons why you should not. | Foremost, the modified license may not be compatible with CC | licenses. But there are other good reasons, too, such as confusion | for users and decreased re-usability because the modified license | is no longer standard. | | Changing the terms is different from waiving requirements or | conditions in the licenses. A licensor may always grant more | permissions than are granted by our licenses. The 3.0 licenses | specifically contemplate a waiver or consent as long as the | waiver or consent is in writing and signed. [CCREF] http://creativecommons.org/policies [CCFAQ] http://wiki.creativecommons.org/FAQ#Can_I_change_the_license_terms_or_conditions.3F [...] >> Parece ser um contra-senso você ter feito todo esse trabalho sobre Debian - >> baseado pesquisas, entrevistas e palestra - e ainda você não liberar o >> resultado. O seu trabalho pode ser muito útil para o projeto Debian, talvez >> até ser traduzido incluído em algum pacote, por que não? > > A questão de ser usado ou não é critério do usuário. Pela licença atual, > qquer um pode fazer o q quiser, inclusive trabalhos derivados, desde q > respeitadas > as regras apresentadas. Tanto é verdade que este trabalho já está traduzido > para o inglês, espanhol, russo, alemão, italiano e francês. E qto a fazer um > pacote, basta fazer. Não entraria na sessão /main/, mas na /non-free/. O material não seria exatamente indicado para um pacote e sim para o site ou material publicitário, neste caso em sua grande maioria já existe material livre o que inviabilizaria ter uma pequena seção que não fosse livre. Além disso há outros pontos que dificultariam o uso (além do exemplo da licença CC que mencionei neste email). Abraço, - -- Felipe Augusto van de Wiel (faw) <f...@funlabs.org> -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iQIcBAEBCgAGBQJPlO+NAAoJEMa4WYSFUi4tjHMQAL59ERCbTS/jgDQfUiAuEElV cUsXMLfEsnQspiwJAcXqg5s1tmspami1n8LZsMl1mRFlTTRqJ970GIa9+i/wkgng scVuxeR8BiJTFlwSKzI53cnPWqLVDutjFXmsogGU9WN+De0w+J0Bcu8IFp3XmDh7 flTg9dUXiIGzJDa89SeZQ7nVsL5n/UxzZthsCstz6XvQqeWwsocF4Ekl1QWKnpEO zTxzNNPQ6ycIM4Z43OxbzkKG7TGpH07Izk+oDueTASTVdId8f/Jms5aVCcQJc4u2 1ouGWScTj3g+M+9ZIQ8eXoLbdI9M9NO/7nBllnu85g7bvIJOCq5l/f1LXacDGxA/ kf45SU7HzH4M+8+/7Pp1zDL2r6i2/0HrPiZF8jD4Mof+etu0Tqe+u3s9n/FwSViy Gl+1JjBV7b29554Het8jZaw59nAdu0xhPQKzkpA4O4tBxYWQEIMnMAkZM1pw60KC 0WqryG0UwIMNcNrbQkXy82by0fE/JQWiNlxD9vkKTyS/eZ0ZvBeZi11kxhRX/s1q mj5PZMEPW2sC4iXzHAn+93g71Fir6ZPT842qa8klr9A235KoUFk4sc2LN07QGu/H yeAsqHWM99/bChrl4lJTMxhz1IBgeGQPU1n7zjdpauR5hltJ0AYaYJAiSoWfgLIz hcB+J7hlB+d9VVD8zi/S =aKzS -----END PGP SIGNATURE----- -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4f94ef91.6030...@funlabs.org