Olá

Em 12 de julho de 2012 10:29, Éverton Arruda <not...@gmail.com> escreveu:
> Sobre o processo de tradução, podemos fazer de 2 maneiras:
> 1 - Utilizando o GIT:
>     Fazendo clone do repositório do source do livro, traduzindo, gerando
> commits e subindo as modificações para o repositório
> 2 - Utilizando uma interface Web:
>     Podemos utilizar uma ferramenta de tradução para a web chamada
> Weblate[1].

Everton, concordo com o Marcelo. Fui eu q traduziu o WebLate para
pt-BR e é bem tranquilo trabalhar com ele.

Particularmente, acho q o mais fácil por não precisar de absolutamente
nada além do navegador, te dando mobilidade. Para quem não tem
afinidade com controle de versionamento, com certeza, ele é uma mão na
roda.

Sobre a ajuda, estou atrasado nas minhas coisas com WML, de forma q,
dependendo da ferramenta (como weblate), fica mais fácil de ajudar.

E parabéns pela iniciativa!

Um abraço
Claudio


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/CAC=mJXdXkcCO3hdJ5WZi52j=j_JT8EYX9G3YwW=fu9ykuwk...@mail.gmail.com

Responder a