Olá Em 12 de julho de 2012 10:29, Éverton Arruda <not...@gmail.com> escreveu: > Sobre o processo de tradução, podemos fazer de 2 maneiras: > 1 - Utilizando o GIT: > Fazendo clone do repositório do source do livro, traduzindo, gerando > commits e subindo as modificações para o repositório > 2 - Utilizando uma interface Web: > Podemos utilizar uma ferramenta de tradução para a web chamada > Weblate[1].
Everton, concordo com o Marcelo. Fui eu q traduziu o WebLate para pt-BR e é bem tranquilo trabalhar com ele. Particularmente, acho q o mais fácil por não precisar de absolutamente nada além do navegador, te dando mobilidade. Para quem não tem afinidade com controle de versionamento, com certeza, ele é uma mão na roda. Sobre a ajuda, estou atrasado nas minhas coisas com WML, de forma q, dependendo da ferramenta (como weblate), fica mais fácil de ajudar. E parabéns pela iniciativa! Um abraço Claudio -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CAC=mJXdXkcCO3hdJ5WZi52j=j_JT8EYX9G3YwW=fu9ykuwk...@mail.gmail.com