Maurício, se você conseguir ver esse e-mail, significa que você está na
lista.

Abraço

2012/7/31 mauriciotf2 <mauricio...@gmail.com>

> Prezado Sr Claudio Filho <filh...@gmail.com>, conforme solicitado fiz o
> cadastro na lista de discussão debian-l10n-pt-br@[1], mas não foi enviado
> nenhum email para ativar a conta, o sistema realmente está ativo?
> Obrigado pela atenção.
>
> Maurício Tatsuya Fujino
> http://mauriciotatsuya.blogspot.com.br/
> On Ter 31/07/12 09:54 , Claudio Filho filh...@gmail.com sent:
>
> > Olá
> >
> >
> >
> > Gente, é ótimo ver que as pessoas estão contribuindo, muitas delas
> >
> > inclusive cadastradas na lista. As que não vi na lista, coloquei em
> >
> > CC.
> >
> > Para estes, fica meu pedido para se cadastrem na lista
> >
> > debian-l10n-pt-br@[1], para podermos ter um canal comum para
> >
> > conversar. Nos próximos emails, vou usar a lista apenas.
> >
> >
> >
> > Sobre o fluxo, está aberto para quem quiser colaborar, apenas se
> >
> > registrando[2] e começando a traduzir. No entanto, como são várias
> >
> > pessoas, são estilos diferentes e opções distintas para os termos a
> > serem usados, além de já existir um estilo para as traduções do
> >
> > Debian, que é discutido na lista, e o que se está utilizando.
> >
> >
> >
> > Assim, estou propondo que uma vez que o módulo esteja fechado (100%
> >
> > traduzido), vou passar para revisar. Fiz isso no módulo Debian
> >
> > Handbook/00a_preface e, mesmo ajudando a traduzí-lo, já encontrei
> >
> > vários erros menores e corrigi. Para evitar que tenhamos conflitos
> >
> > posteriores, peço que quem queira revisar este módulo, adicione em
> >
> > forma de sugestão.
> >
> >
> >
> > Nesta lógica, vamos considerar o Debian Handbook/00b_foreword em
> >
> > revisão, e o Debian Handbook/00b_preface revisado e congelado.
> >
> >
> >
> > Um abraço
> >
> > Claudio
> >
> >
> >
> > [1]http://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/
> > [2]http://debian.weblate.org/accounts/register/
> >
> >
> > Situação atual
> >
> > ----------------------
> >
> > Debian Handbook/00b_preface - revisado
> >
> > Debian Handbook/00b_foreword - em revisão
> >
> > Debian Handbook/01_the-debian-project - em tradução
> >
> > Debian Handbook/02_case-study - em tradução
> >
> > Debian Handbook/03_existing-setup - em tradução
> >
> > Debian Handbook/04_installation - em tradução
> >
> > Debian Handbook/05_packaging-system - em tradução
> >
> > Debian Handbook/06_apt - em tradução
> >
> > Debian Handbook/07_solving-problems - para revisar
> >
> > Debian Handbook/08_basic-configuration - em tradução
> >
> > Debian Handbook/09_unix-services - em tradução
> >
> > Debian Handbook/10_network-infrastructure - em tradução
> >
> > Debian Handbook/11_network-services - em tradução
> >
> > Debian Handbook/12_advanced-administration - em tradução
> >
> > Debian Handbook/13_workstation - em tradução
> >
> > Debian Handbook/14_security - em tradução
> >
> > Debian Handbook/15_debian-packaging - em tradução
> >
> > Debian Handbook/70_conclusion - em tradução
> >
> > Debian Handbook/90_derivative-distributions - para revisar
> >
> > Debian Handbook/92_short-remedial-course - em tradução
> >
> > Debian Handbook/Author_Group - em tradução
> >
> > Debian Handbook/Book_Info - em tradução
> >
> > Debian Handbook/debian-handbook - em tradução
> >
> > Debian Handbook/Revision_History - em tradução
> >
> >
> >
>
> --
> Maurício Tatsuya Fujino
> http://mauriciotatsuya.blogspot.com.br/
>
>


-- 
"What he learns we all learn. What he knows we all benefit from" Linux, The
future is Open

Éverton M. Arruda Jr. (Notrev) - http://earruda.eti.br | @everton_arruda
Debian-AM - http://am.debianbrasil.org/
Projeto Software Livre Amazonas (PSL-AM) - http://am.softwarelivre.org
Comunidade Software Livre - http://www.comunidadesol.org

Responder a