Olá colegas, Segue em anexo o arquivo traduzido para revisão, cujo original encontra-se em:
http://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/MailingLists/index.wml?revision=1.47&view=markup Antecipadamente grato, -- Marcelo Santana (aka msantana) <marcgsant...@yahoo.com.br> http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467
#use wml::debian::templtitle="Listas de Discussão" #use wml::debian::translation-check translation="1.47" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)" #use wml::debian::toc <toc-display/> <toc-add-entry name="intro">Introdução</toc-add-entry> <p>O Debian é desenvolvido de forma distribuÃda através do mundo todo. Portanto, o e-mail é o meio preferido para discutir vários assuntos pertinentes ao Debian. Muita conversa entre desenvolvedores e usuários do Debian é feita através de várias <a href="http://foldoc.org/mailing+list"> listas de discussão</a>.</p> <p>Existem muitas listas abertas para todo mundo, o que significa que qualquer um pode ler tudo o que é publicado, e participar das discussões. Qualquer um pode ajudar no desenvolvimento do Debian e espalhar o software livre pelo mundo. Existem também algumas listas que são abertas somente para desenvolvedores do Debian; por favor, não interprete isso como um desenvolvimento fechado, as vezes não faz muito sentido discutir tópicos internos com não desenvolvedores.</p> <p>Todas as listas originais de discussão do Debian funcionam em um servidor especial, usando um software de processamento automático de e-mail chamado SmartList. Esse servidor é chamado <code><a href="http://lists.debian.org/"> lists.debian.org</a></code>. Todas as mensagens de pedidos de inscrição, cancelamento de inscrição e submissão têm que ser mandadas para um endereço particular nessa máquina.</p> <toc-add-entry name="basics">Uso básico</toc-add-entry> <p>Cada lista de discussão Debian têm um endereço de submissão na forma <kbd><var>nome_da_lista</var>@lists.debian.org</kbd>, um endereço de controle na forma <kbd><var>nome_da_lista</var>-requ...@lists.debian.org</kbd>, e uma página web em <kbd>http://lists.debian.org/<var>nome_da_lista</var>/</kbd>.</p> <p>Para enviar uma mensagem para uma lista, simplesmente envie-a para o endereço de submissão. Para assinar uma lista e receber suas mensagens conforme elas chegam, ou para ser removido de uma lista, use o endereço de controle <a href="#subunsub">veja abaixo</a>).</p> <p>A listagem atual das listas de discussão disponÃveis está em <url "http://lists.debian.org/">, apresentada em ordem de tópico e fora de ordem.</p> <p>Nós também mantemos algumas <a href="http://lists.debian.org/stats/">\ estatÃsticas de uso</a> das listas de discussão, verifique o número médio de mensagens antes de assinar uma lista para evitar ser inundado(a) por mensagens.</p> <toc-add-entry name="disclaimer">Aviso / PolÃtica de privacidade / Informação legal</toc-add-entry> <p>As listas de discussão são <strong>fóruns públicos</strong>.</p> <p>Todas as mensagens enviadas para as listas são distribuÃdas para os assinantes da lista e copiadas para o <a href="http://lists.debian.org/">\ arquivo público</a>, para que as pessoas naveguem ou <a href="http://lists.debian.org/search.html">procurem</a> sem precisarem estar assinadas.</p> <p>Além disso, você pode navegar nas nossas listas de discussão como grupos de notÃcia Usenet. Isso pode ser feito através de uma interface web, como <a href="http://groups.google.com/">Google</a> ou <a href="http://gmane.org/">Gmane</a>.</p> <p>Podem haver outros lugares onde nossas listas sejam distribuÃdas — por favor, certifique-se de nunca enviar qualquer material confidencial ou não licenciado para elas. Isto inclui coisas como endereços de e-mail. Uma nota particular é o fato que spammers, vÃrus, worms, etc. são conhecidos por abusar dos endereços de e-mail postados em nossas listas.</p> <p>O Debian mantêm as listas de discussão com boa fé e irá seguir os passos necessários para minimizar todo o abuso notado e manter o serviço normal ininterrupto. Ao mesmo tempo, o Debian não é responsável por todas as mensagens nas listas de discussão e nem por qualquer coisa que possa acontecer em relação a elas.</p> <p>Por favor, veja nosso <a href="disclaimer">aviso de responsabilidade</a> para mais informações.</p> <toc-add-entry name="subunsub">Inscrição / Remoção</toc-add-entry> <p>Qualquer um pode se inscrever ou ser removido de qualquer lista de discussão, presumindo que a polÃtica de inscrição para essa determinada lista seja <q>aberta</q>.</p> <p>Você pode usar formulários web simples para se inscrever ou ser removido de listas de discussão individuais, disponÃveis nas suas respectivas páginas web em <url "http://lists.debian.org/">.</p> <p>Para se inscrever ou cancelar a inscrição de várias listas de discussão de uma só vez, use os formulários web de <a href="subscribe">inscrição</a> ou <a href="unsubscribe">desinscrição</a>, respectivamente. A primeira página também inclui descrições e a polÃtica de inscrição para cada lista.</p> <p>Os pedidos de inscrição ou desinscrição também podem ser enviados por e-mail, para um endereço especial de controle, que é um pouco diferente dos endereços das listas. <strong>Mensagens de inscrição ou desinscrição NÃO devem ser enviadas para o endereço da própria lista de discussão.</strong></p> <p>Para se inscrever ou desinscrever de alguma lista de discussão, por favor, envie um e-mail para</p> <p><var><nome_da_lista></var>-requ...@lists.debian.org</p> <p>com a palavra <q>subscribe</q> ou <q>unsubscribe</q> como assunto.</p> <p><strong>Por favor, lembre-se da parte -REQUEST do endereço.</strong></p> <p>Como parte do processo de inscrição, o software da lista irá enviar a você um e-mail para o qual você deve responder para finalizar a inscrição. Essa é uma medida de segurança para evitar que pessoas inscrevam outras sem a permissão delas.</p> <h3><a name="subglitches">Erros comuns no processo de inscrição/remoção.</a></h3> <p>Por favor, lembre-se de que a <strong>solicitação de desinscrição deve ser enviada pelo endereço cadastrado</strong>. Se não for possÃvel, o cabeçalho assunto deve ser: <code>unsubscribe<var>endereço_inscrito@domÃnio.inscrito</var></code>, ou você pode usar o formulário web de <a href="unsubscribe">desinscrição</a>.</p> <p>Caso você esteja recebendo mensagens de uma lista de discussão e não consiga descobrir o endereço através do qual está inscrito, use os cabeçalhos completos das mensagens recebidas que incluirão algo como o seguinte:</p> <pre> From bounce-debian-foo=quux=example....@lists.debian.org Tue Apr 22 01:38:14 2003 </pre> <p>Isso lhe diz confiavelmente que a lista em questão é a <code>debian-foo</code> e que o endereço inscrito é o <code>q...@example.com</code>. Nesse caso (fictÃcio) você poderia enviar um e-mail para <kbd>debian-foo-requ...@lists.debian.org</kbd> com <kbd>unsubscribe q...@example.com</kbd> no campo assunto.</p> <p>Infelizmente não é possÃvel se inscrever com um nome de usuário que combine com a checagem do procmail por mensagens vindas de um daemon. Isto significa que um nome de usuário não pode conter <q>mail</q>, <q>admin</q>, <q>root</q>, <q>master</q> ou sequências similares (veja <q>FROM_DAEMON</q> em <kbd>procmailrc(5)</kbd>).</p> <p>Outra limitação conhecida em nosso software de listas de discussão é que a maioria das mensagens rejeitadas são jogadas fora silenciosamente, de modo que o usuário não têm uma indicação real do que saiu errado. Por exemplo, é comum que as pessoas tentem inscrever um endereço que já está inscrito: o SmartList irá simplesmente ignorar suas mensagens.</p> <p>Se você não tem certeza se está inscrito em uma de nossas listas, envie uma mensagem para <email majord...@lists.debian.org> com <kbd>which <var>seu.endereco@de.e-mail</var></kbd> no corpo. Mais informações sobre esse serviço (o chamado <q><a href="http://www.infodrom.org/projects/majorsmart/">MajorSmart</a></q>) estão disponÃveis enviando outra mensagem para o mesmo endereço com <kbd>help</kbd> no corpo.</p> <toc-add-entry name="codeofconduct">Código de Conduta</toc-add-entry> <p>Quando for usar as listas de discussão Debian, por favor, siga as seguintes regras:</p> <ul> <li>As listas de discussão existem para fomentar o desenvolvimento e uso do Debian. Mensagens não construtivas ou fora do tópico, juntamente com outros abusos, não são bem vindas.</li> <li>Não envie <em><a href="http://foldoc.org/spam"> spam</a></em>; veja a <a href="#ads">polÃtica de publicidade</a> abaixo.</li> <li>Envie todos os seus e-mails em Inglês. Somente use outros idiomas nas listas de discussão onde é explicitamente permitido (por exemplo, português na debian-user-portuguese).</li> <li>Tenha certeza de que você está usando a lista apropriada. Em particular, não envie perguntas relacionadas ao usuário para listas de discussão relacionadas ao desenvolvedor.</li> <li>Mantenha suas linhas com no máximo 80 caracteres para discussões normais. Linhas com mais de 80 caracteres são aceitáveis somente para saÃda gerada pelo computador (por exemplo, <kbd>ls -l</kbd>).</li> <li>Não envie mensagens automáticas do tipo <q>fora do escritório</q> ou <q>férias</q>. <li>Não envie mensagens de <q>teste</q> para determinar se o seu cliente de e-mail está funcionando.</li> <li>Não envie pedidos de inscrição ou desinscrição para o próprio endereço da lista; ao invés disso use o endereço respectivo com <tt>-request</tt>.</li> <li>Nunca mande sua mensagem em HTML; ao invés disso use texto comum.</li> <li>Evite enviar mensagens com anexos grandes.</li> <li>Não cite mensagens que foram enviadas a você por outras pessoas em mensagens privadas, a menos que tenha sido acordado previamente.</li> <li>Quando responder mensagens na lista de discussão, não use a cópia carbono (CC) para quem enviou a mensagem originalmente a menos que ele peça explicitamente.</li> <li>Se você quiser reclamar com alguém que lhe enviou uma cópia carbono mesmo que você não tenha solicitado uma, faça isso privadamente.</li> <li>Se você enviar mensagens para listas que você não está inscrito, sempre especifique isso no corpo de sua mensagem.</li> <li>Não use palavrões; além do mais, algumas pessoas recebem as listas via pacotes de rádio, nos quais xingamento é ilegal.</li> <li>Tente não <em><a href="http://foldoc.org/flame"> abusar</a></em>; não é educado.</li> <li>Use o bom senso o tempo todo.</li> </ul> <toc-add-entry name="maintenance">Manutenção das listas</toc-add-entry> <p>Se você deseja requisitar uma nova lista de discussão, por favor leia o <a HREF="HOWTO_start_list">HOWTO</a>. <p>Se você está tendo problemas para se inscrever ou desinscrever, por favor, certifique-se que <a href="#subunsub">seguiu o procedimento adequado</a> <strong>antes</strong> de tentar nos contatar. Certifique-se de ter visto os <a href="#subglitches">detalhes sobre a inscrição/desinscrição</a>. </p> <p>Para contatar o mantenedor da lista, envie um e-mail <strong>em inglês</strong> para <email "listmas...@lists.debian.org">. <br /> Alternativamente, você pode <a href="../Bugs/Reporting">registrar um relatório de bug</a> contra o pseudo-pacote <a href="http://bugs.debian.org/lists.debian.org">lists.debian.org</a>.</p> <p>Se você não conseguiu cancelar a inscrição de uma lista de discussão, por favor, inclua uma cópia de todos os cabeçalhos de uma mensagem de exemplo que você tenha recebido dessa lista em seu e-mail.</p> <toc-add-entry name="ads">PolÃtica de publicidade da lista de discussão do Debian / Combate a Spam</toc-add-entry> <p>O envio de qualquer tipo de e-mail em grande volume e não solicitado (também conhecido como <q>spam</q>) para quaisquer das listas Debian é proibido. Remetentes de tais mensagens podem ser banidos de enviar mensagens nas listas e/ou relatados para as autoridades relevantes.</p> <p>Os administradores de listas do Debian fazem o melhor que podem para parar o máximo possÃvel destes e-mails de chegarem nas listas. Num dia tÃpico, mais de 40.000 destas mensagens são bloqueadas.</p> <p>Muitas das regras que nós usamos para bloquear spammers e suas mensagens foram relatadas a nós por assinantes. Se você deseja nos ajudar na redução de spam ainda mais, sua ajuda será muito apreciada. <br /> Para relatar spam apropriadamente, você precisa fazer o seguinte:</p> <ul> <li>Encontre uma cópia da mensagem nos <a href="http://lists.debian.org">arquivos da lista</a>.</li> <li>Encontre uma regra do SpamAssassin para capturar esse tipo de spam. Lembre-se que essa regra será aplicada em todas as listas, e que nós queremos manter os falsos positivos no mÃnimo. (você pode ver nosso conjunto de regras) em <url "http://svn.debian.org/viewsvn/pkg-listmaster/trunk/spamassassin_config/"></li> <li>Envie um e-mail para <email "report-lists...@lists.debian.org"> com a URL exata da mensagem, e a regra de filtragem mencionada se possÃvel.</li> </ul> <p>Você receberá uma resposta quando atuarmos sobre seu envio. <br /> Por favor, tenha em mente que só atuaremos sobre mensagens/padrões de spam que foram enviadas nas últimas horas, porque não há motivo em ter regras de filtragem desatualizadas. <br /> Além disso, por favor, não envie listas de regras pré-empacotadas que você encontrou em algum lugar. Elas muito raramente dão bons resultados nas nossas listas, porque elas recebem um tráfego único.</p> <p>Não permita que quaisquer e-mails que você recebe de qualquer lista de discussão do Debian sejam enviados para um sistema de relatórios de spam automatizado. Fazer isto é frequentemente prejudicial para todos os usuários e nos forçará a bloquear você de receber mensagens de quaisquer das listas Debian até que você prove que não fará isso novamente.</p> <p>Mais esforços para reduzir o spam nas listas e no arquivo <url "http://lists.debian.org/"> podem ser encontrados em <url "http://wiki.debian.org/Teams/ListMaster/ListArchiveSpam"></p>
Index: index.wml =================================================================== RCS file: /cvsroot/webwml/webwml/portuguese/MailingLists/index.wml,v retrieving revision 1.19 diff -u -r1.19 index.wml --- index.wml 17 Aug 2012 22:15:31 -0000 1.19 +++ index.wml 5 Apr 2013 15:47:56 -0000 @@ -1,53 +1,52 @@ -#use wml::debian::template title="Listas de Discussão" -#use wml::debian::translation-check translation="1.41" translation_maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)" +#use wml::debian::templtitle="Listas de Discussão" +#use wml::debian::translation-check translation="1.47" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)" #use wml::debian::toc <toc-display/> <toc-add-entry name="intro">Introdução</toc-add-entry> -<p>O Debian é desenvolvido através do mundo todo. Portanto, o -e-mail é o meio preferido para discutir vários assuntos pertinentes ao Debian. -Muita conversação entre desenvolvedores e usuários do Debian é feita através -de várias -<a href="http://foldoc.org/mailing+list">listas -de discussão</a>.</p> +<p>O Debian é desenvolvido de forma distribuÃda através do mundo todo. +Portanto, o e-mail é o meio preferido para discutir vários assuntos +pertinentes ao Debian. Muita conversa entre desenvolvedores e usuários do +Debian é feita através de várias <a href="http://foldoc.org/mailing+list"> +listas de discussão</a>.</p> <p>Existem muitas listas abertas para todo mundo, o que significa que qualquer um pode ler tudo o que é publicado, e participar das discussões. Qualquer um pode ajudar no desenvolvimento do Debian e espalhar o software livre pelo mundo. Existem também algumas listas que são abertas somente para desenvolvedores do -Debian; por favor não interprete isso como um desenvolvimento fechado, as +Debian; por favor, não interprete isso como um desenvolvimento fechado, as vezes não faz muito sentido discutir tópicos internos com não desenvolvedores.</p> -<p>Todas as listas de discussão do Debian rodam em um servidor especial, -usando um software de processamento automático de -email chamado SmartList. -Esse servidor é chamado -<code><a href="http://lists.debian.org/">lists.debian.org</a></code>. -Todas mensagens de pedidos de inscrição, cancelamento de inscrição -e submissão têm que ser mandadas para um endereço particular nesse host.</p> +<p>Todas as listas originais de discussão do Debian funcionam em um servidor +especial, usando um software de processamento automático de e-mail chamado +SmartList. Esse servidor é chamado <code><a href="http://lists.debian.org/"> +lists.debian.org</a></code>. Todas as mensagens de pedidos de inscrição, +cancelamento de inscrição e submissão têm que ser mandadas para um endereço +particular nessa máquina.</p> <toc-add-entry name="basics">Uso básico</toc-add-entry> <p>Cada lista de discussão Debian têm um endereço de submissão na forma -<kbd><var>nome</var>@lists.debian.org</kbd>, um endereço de controle na -forma <kbd><var>nome</var>-requ...@lists.debian.org</kbd>, -e uma página web em <kbd>http://lists.debian.org/<var>nome</var>/</kbd>.</p> - -<p>Para enviar uma mensagem para uma lista, envie-a para o endereço de -submissão. Para assinar uma lista e receber suas mensagens conforme elas -chegam, ou para ser removido de uma lista, use o endereço de controle -<a href="#subunsub">veja abaixo</a>).</p> +<kbd><var>nome_da_lista</var>@lists.debian.org</kbd>, um endereço de controle +na forma <kbd><var>nome_da_lista</var>-requ...@lists.debian.org</kbd>, e uma +página web em <kbd>http://lists.debian.org/<var>nome_da_lista</var>/</kbd>.</p> + +<p>Para enviar uma mensagem para uma lista, simplesmente envie-a para o +endereço de submissão. Para assinar uma lista e receber suas mensagens +conforme elas chegam, ou para ser removido de uma lista, use o endereço +de controle <a href="#subunsub">veja abaixo</a>).</p> -<p>A lista de listas de discussão disponÃveis está em +<p>A listagem atual das listas de discussão disponÃveis está em <url "http://lists.debian.org/">, apresentada em ordem de tópico e fora de ordem.</p> <p>Nós também mantemos algumas <a href="http://lists.debian.org/stats/">\ -estatÃsticas de uso</a> para as listas de discussão, verifique o número -médio de mensagens antes de assinar uma lista para evitar enchentes de -mensagens.</p> +estatÃsticas de uso</a> das listas de discussão, verifique o número +médio de mensagens antes de assinar uma lista para evitar ser inundado(a) +por mensagens.</p> <toc-add-entry name="disclaimer">Aviso / PolÃtica de privacidade / Informação legal</toc-add-entry> @@ -60,16 +59,15 @@ estar assinadas.</p> <p>Além disso, você pode navegar nas nossas listas de discussão como grupos -de notÃcia Usenet. Isto pode ser feito através de uma interface web, como +de notÃcia Usenet. Isso pode ser feito através de uma interface web, como <a href="http://groups.google.com/">Google</a> ou <a href="http://gmane.org/">Gmane</a>.</p> -<p>Podem haver outros lugares onde nossas listas são distribuÃdas -- -certifique-se de nunca enviar qualquer material confidencial ou não +<p>Podem haver outros lugares onde nossas listas sejam distribuÃdas — +por favor, certifique-se de nunca enviar qualquer material confidencial ou não licenciado para elas. Isto inclui coisas como endereços de e-mail. -Uma nota particular é o fato que spammers, vÃrus, worms, etc. -são conhecidos por abusar dos endereços de e-mail postados em nossas -listas.</p> +Uma nota particular é o fato que spammers, vÃrus, worms, etc. são conhecidos +por abusar dos endereços de e-mail postados em nossas listas.</p> <p>O Debian mantêm as listas de discussão com boa fé e irá seguir os passos necessários para minimizar todo o abuso notado e manter o @@ -77,8 +75,8 @@ por todas as mensagens nas listas de discussão e nem por qualquer coisa que possa acontecer em relação a elas.</p> -<p>Veja nosso <a href="disclaimer">aviso de responsabilidade</a> para -mais informações.</p> +<p>Por favor, veja nosso <a href="disclaimer">aviso de responsabilidade</a> +para mais informações.</p> <toc-add-entry name="subunsub">Inscrição / Remoção</toc-add-entry> @@ -86,40 +84,42 @@ discussão, presumindo que a polÃtica de inscrição para essa determinada lista seja <q>aberta</q>.</p> -<p>Você pode usar formulários web para se inscrever ou ser removido -de listas de discussão individualmente nas suas páginas respectivas em -<url "http://lists.debian.org/">.</p> - -<p>Para se inscrever ou ser removido de várias listas de discussão, -use os formulários de <a href="subscribe">inscrição</a> ou <a -href="unsubscribe">remoção</a> de listas, respectivamente. +<p>Você pode usar formulários web simples para se inscrever ou ser removido +de listas de discussão individuais, disponÃveis nas suas respectivas páginas +web em <url "http://lists.debian.org/">.</p> + +<p>Para se inscrever ou cancelar a inscrição de várias listas de discussão de +uma só vez, use os formulários web de <a href="subscribe">inscrição</a> ou <a +href="unsubscribe">desinscrição</a>, respectivamente. A primeira página também inclui descrições e a polÃtica de inscrição para cada lista.</p> -<p>Os pedidos de inscrição ou de cancelamento também podem ser enviados por +<p>Os pedidos de inscrição ou desinscrição também podem ser enviados por e-mail, para um endereço especial de controle, que é um pouco diferente dos -endereços das listas. <strong>Mensagens de inscrição ou cancelamento NÃO devem +endereços das listas. <strong>Mensagens de inscrição ou desinscrição NÃO devem ser enviadas para o endereço da própria lista de discussão.</strong></p> -<p>Para se inscrever ou cancelar uma inscrição de alguma lista de discussão, -por favor envie um e-mail para</p> +<p>Para se inscrever ou desinscrever de alguma lista de discussão, +por favor, envie um e-mail para</p> -<p><var><nomedalista></var>-requ...@lists.debian.org</p> +<p><var><nome_da_lista></var>-requ...@lists.debian.org</p> -<p>com a palavra <q>subscribe</q> ou <q>unsubscribe</q> como Assunto.</p> +<p>com a palavra <q>subscribe</q> ou <q>unsubscribe</q> como assunto.</p> -<p><strong>Por favor lembre-se da parte -REQUEST do endereço.</strong></p> +<p><strong>Por favor, lembre-se da parte -REQUEST do endereço.</strong></p> <p>Como parte do processo de inscrição, o software da lista irá enviar a você -um e-mail que deve ser respondido para finalizar a inscrição. Esse é um meio -seguro para que pessoas não inscrevam outras sem a permissão delas.</p> +um e-mail para o qual você deve responder para finalizar a inscrição. Essa é +uma medida de segurança para evitar que pessoas inscrevam outras sem a +permissão delas.</p> <h3><a name="subglitches">Erros comuns no processo de inscrição/remoção.</a></h3> -<p>Por favor, lembre-se de que a <strong>solicitação de remoção deve -ser enviada pelo endereço cadastrado</strong>, ou se não for possÃvel, -com o cabeçalho assunto deve ser: -<code>unsubscribe <var>endereço_inscrito@domÃnio.inscrito</var></code></p> +<p>Por favor, lembre-se de que a <strong>solicitação de desinscrição deve +ser enviada pelo endereço cadastrado</strong>. Se não for possÃvel, +o cabeçalho assunto deve ser: +<code>unsubscribe<var>endereço_inscrito@domÃnio.inscrito</var></code>, ou +você pode usar o formulário web de <a href="unsubscribe">desinscrição</a>.</p> <p>Caso você esteja recebendo mensagens de uma lista de discussão e não consiga descobrir o endereço através do qual está inscrito, use os @@ -130,28 +130,28 @@ From bounce-debian-foo=quux=example....@lists.debian.org Tue Apr 22 01:38:14 2003 </pre> -<p>Isto lhe diz confiavelmente que a lista em questão é a +<p>Isso lhe diz confiavelmente que a lista em questão é a <code>debian-foo</code> e que o endereço inscrito é o -<code>q...@example.com</code>. Neste caso (ficcional) você poderia -enviar uma mensagem para <kbd>debian-foo-requ...@lists.debian.org</kbd> +<code>q...@example.com</code>. Nesse caso (fictÃcio) você poderia +enviar um e-mail para <kbd>debian-foo-requ...@lists.debian.org</kbd> com <kbd>unsubscribe q...@example.com</kbd> no campo assunto.</p> <p>Infelizmente não é possÃvel se inscrever com um nome de usuário que combine com a checagem do procmail por mensagens vindas de um daemon. -Isto significa que um nome de usuário não pode ter <q>mail</q>, <q>admin</q>, -<q>root</q>, <q>master</q> ou strings similares (veja <q>FROM_DAEMON</q> em +Isto significa que um nome de usuário não pode conter <q>mail</q>, <q>admin</q>, +<q>root</q>, <q>master</q> ou sequências similares (veja <q>FROM_DAEMON</q> em <kbd>procmailrc(5)</kbd>).</p> <p>Outra limitação conhecida em nosso software de listas de discussão é que a maioria das mensagens rejeitadas são jogadas fora silenciosamente, de modo -que o usuário não têm uma indicação real do que aconteceu. Por exemplo, é +que o usuário não têm uma indicação real do que saiu errado. Por exemplo, é comum que as pessoas tentem inscrever um endereço que já está inscrito: -o SmartList irá simplesmente ignorar essas mensagens.</p> +o SmartList irá simplesmente ignorar suas mensagens.</p> <p>Se você não tem certeza se está inscrito em uma de nossas listas, envie uma mensagem para <email majord...@lists.debian.org> com -<kbd>which <var>seu.ender...@de.e.mail</var></kbd> no corpo. Mais informações -sobre este serviço (o chamado <q><a +<kbd>which <var>seu.endereco@de.e-mail</var></kbd> no corpo. Mais +informações sobre esse serviço (o chamado <q><a href="http://www.infodrom.org/projects/majorsmart/">MajorSmart</a></q>) estão disponÃveis enviando outra mensagem para o mesmo endereço com <kbd>help</kbd> no corpo.</p> @@ -159,44 +159,45 @@ <toc-add-entry name="codeofconduct">Código de Conduta</toc-add-entry> - -<p>Quando for usar as listas de discussão Debian, por favor siga as seguintes regras:</p> +<p>Quando for usar as listas de discussão Debian, por favor, siga as seguintes regras:</p> <ul> - <li>Não mande <em><a href="http://foldoc.org/spam"> - spam</a></em>; veja a <a href="#ads">polÃtica de publicidade</a> - abaixo.</li> - <li>Envie todos os seus e-mails em Inglês. Somente use outras linguagens + <li>As listas de discussão existem para + fomentar o desenvolvimento e uso do Debian. + Mensagens não construtivas ou fora do tópico, + juntamente com outros abusos, não são bem vindas.</li> + <li>Não envie <em><a href="http://foldoc.org/spam"> + spam</a></em>; veja a <a href="#ads">polÃtica de publicidade</a> abaixo.</li> + <li>Envie todos os seus e-mails em Inglês. Somente use outros idiomas nas listas de discussão onde é explicitamente permitido (por exemplo, português na debian-user-portuguese).</li> - <li>Tenha certeza de que você está usando a lista apropriada. Em - particular, não envie perguntas relacionadas ao usuário para uma lista - de discussão relacionada ao desenvolvedor.</li> + <li>Tenha certeza de que você está usando a lista apropriada. Em particular, + não envie perguntas relacionadas ao usuário para listas + de discussão relacionadas ao desenvolvedor.</li> <li>Mantenha suas linhas com no máximo 80 caracteres para discussões - normais. Linhas com mais de 80 caracteres são aceitas somente para saÃda - gerada pelo computador (e.g., <kbd>ls -l</kbd>).</li> - <li>Não envie mensagens automáticas do tipo <q>fora do escritório</q> ou - <q>férias</q>. + normais. Linhas com mais de 80 caracteres são aceitáveis somente para saÃda + gerada pelo computador (por exemplo, <kbd>ls -l</kbd>).</li> + <li>Não envie mensagens automáticas do tipo <q>fora do escritório</q> ou <q>férias</q>. <li>Não envie mensagens de <q>teste</q> para determinar se o seu cliente de e-mail está funcionando.</li> - <li>Não envie pedidos de inscrição ou remoção para o próprio endereço da - lista; em vez disso use o endereço respectivo com <tt>-request</tt>.</li> - <li>Nunca mande sua mensagem em HTML; em vez disso use texto comum.</li> + <li>Não envie pedidos de inscrição ou desinscrição para o próprio endereço da + lista; ao invés disso use o endereço respectivo com <tt>-request</tt>.</li> + <li>Nunca mande sua mensagem em HTML; ao invés disso use texto comum.</li> <li>Evite enviar mensagens com anexos grandes.</li> <li>Não cite mensagens que foram enviadas a você por outras pessoas em - mensagens privadas, a menos que tenha sido acordado de antemão.</li> + mensagens privadas, a menos que tenha sido acordado previamente.</li> <li>Quando responder mensagens na lista de discussão, não use a cópia carbono (CC) para quem enviou a mensagem originalmente a menos que ele peça explicitamente.</li> <li>Se você quiser reclamar com alguém que lhe enviou uma cópia carbono - mesmo que você não tenho solicitado uma, faça isso privadamente.</li> + mesmo que você não tenha solicitado uma, faça isso privadamente.</li> <li>Se você enviar mensagens para listas que você não está inscrito, sempre especifique isso no corpo de sua mensagem.</li> - <li>Não use linguagem chula; algumas pessoas recebem as listas via + <li>Não use palavrões; além do mais, algumas pessoas recebem as listas via pacotes de rádio, nos quais xingamento é ilegal.</li> <li>Tente não <em><a href="http://foldoc.org/flame"> abusar</a></em>; não é educado.</li> - <li>Use o bom senso (<q>senso comum</q>) o tempo todo.</li> + <li>Use o bom senso o tempo todo.</li> </ul> <toc-add-entry name="maintenance">Manutenção das listas</toc-add-entry> @@ -204,25 +205,32 @@ <p>Se você deseja requisitar uma nova lista de discussão, por favor leia o <a HREF="HOWTO_start_list">HOWTO</a>. -<p>Se você está tendo problemas se inscrevendo ou sendo removido, certifique-se -que <a href="#subunsub">seguiu os procedimentos corretos</a> +<p>Se você está tendo problemas para se inscrever ou desinscrever, por favor, +certifique-se que <a href="#subunsub">seguiu o procedimento adequado</a> <strong>antes</strong> de tentar nos contatar. Certifique-se de ter visto os -<a href="#subglitches">detalhes sobre a inscrição/remoção</a>. +<a href="#subglitches">detalhes sobre a inscrição/desinscrição</a>. </p> -<p>Para contactar o mantenedor da lista, envie um e-mail <strong>em -inglês</strong> para -<a href="mailto:listmas...@lists.debian.org">listmas...@lists.debian.org</a> -ou <a href="../Bugs/Reporting">arquive um relatório de bug</a> contra o -pseudo-pacote -<a href="http://bugs.debian.org/lists.debian.org">lists.debian.org</a>. +<p>Para contatar o mantenedor da lista, envie um e-mail <strong>em inglês</strong> +para <email "listmas...@lists.debian.org">. +<br /> +Alternativamente, você pode <a href="../Bugs/Reporting">registrar um relatório de bug</a> +contra o pseudo-pacote +<a href="http://bugs.debian.org/lists.debian.org">lists.debian.org</a>.</p> + +<p>Se você não conseguiu cancelar a inscrição de uma lista de discussão, por favor, +inclua uma cópia de todos os cabeçalhos de uma mensagem de exemplo que você tenha +recebido dessa lista em seu e-mail.</p> + + +<toc-add-entry name="ads">PolÃtica de publicidade da lista de discussão do +Debian / Combate a Spam</toc-add-entry> -<toc-add-entry name="ads">PolÃtica de publicidade da lista de discussão do Debian</toc-add-entry> <p>O envio de qualquer tipo de e-mail em grande volume e não solicitado -(também conhecido como <q>spam</q>) para quaisquer das listas Debian é proibido. -Remetentes de tais mensagens podem ser banidos de enviar mensagens nas listas -e/ou relatados para aos autoridades relevantes.</p> +(também conhecido como <q>spam</q>) para quaisquer das listas Debian é +proibido. Remetentes de tais mensagens podem ser banidos de enviar mensagens +nas listas e/ou relatados para as autoridades relevantes.</p> <p>Os administradores de listas do Debian fazem o melhor que podem para parar o máximo possÃvel destes e-mails de chegarem nas @@ -230,29 +238,29 @@ bloqueadas.</p> <p>Muitas das regras que nós usamos para bloquear spammers e suas -mensagens foram relatadas a nós por usuários cadastrados. Se você -deseja nos ajudar na redução de spam ainda mais, sua ajuda será muito -apreciada. +mensagens foram relatadas a nós por assinantes. Se você deseja nos +ajudar na redução de spam ainda mais, sua ajuda será muito apreciada. <br /> Para relatar spam apropriadamente, você precisa fazer o seguinte:</p> <ul> - <li>Encontre uma cópia da mensagem nos - <a href="http://lists.debian.org">arquivos da lista</a>.</li> - <li>Encontre uma regra do SpamAssassin ou uma expressão do - procmail para capturar este tipo de spam. Lembre-se que esta - regra vai ser aplicada em todas as listas, e que nós queremos - manter os falsos positivos no mÃnimo.</li> - <li>Envie um e-mail para <email "report-lists...@lists.debian.org"> - com a URL exata da mensagem, e a regra de filtragem mencionada - se possÃvel.</li> + <li>Encontre uma cópia da mensagem nos + <a href="http://lists.debian.org">arquivos da lista</a>.</li> + <li>Encontre uma regra do SpamAssassin para capturar esse tipo de spam. + Lembre-se que essa regra será aplicada em todas as listas, e que nós + queremos manter os falsos positivos no mÃnimo. (você pode ver nosso + conjunto de regras) em <url + "http://svn.debian.org/viewsvn/pkg-listmaster/trunk/spamassassin_config/"></li> + <li>Envie um e-mail para <email "report-lists...@lists.debian.org"> + com a URL exata da mensagem, e a regra de filtragem mencionada + se possÃvel.</li> </ul> <p>Você receberá uma resposta quando atuarmos sobre seu envio. <br /> -Por favor, tenha em mente que só atuaremos sobre padrões/mensagens de spam -que foram enviados nas últimas horas, porque não há motivo em ter regras de +Por favor, tenha em mente que só atuaremos sobre mensagens/padrões de spam +que foram enviadas nas últimas horas, porque não há motivo em ter regras de filtragem desatualizadas. <br /> Além disso, por favor, não envie listas de regras pré-empacotadas que você @@ -260,7 +268,11 @@ listas, porque elas recebem um tráfego único.</p> <p>Não permita que quaisquer e-mails que você recebe de qualquer lista de -discussão do Debian seja enviada para um sistema de relatórios de spam -automatizado. Fazer isto é freqüentemente prejudicial para todos os usuários +discussão do Debian sejam enviados para um sistema de relatórios de spam +automatizado. Fazer isto é frequentemente prejudicial para todos os usuários e nos forçará a bloquear você de receber mensagens de quaisquer das listas -Debian até que você prove que você não vai fará isso de novo.</p> +Debian até que você prove que não fará isso novamente.</p> + +<p>Mais esforços para reduzir o spam nas listas e no arquivo +<url "http://lists.debian.org/"> podem ser encontrados em +<url "http://wiki.debian.org/Teams/ListMaster/ListArchiveSpam"></p>
signature.asc
Description: PGP signature