Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for localepurge. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Friday, November 22, 2013. Thanks,
# Debconf translations for localepurge. # Copyright (C) 2012 THE localepurge'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the localepurge package. # Tiago Bortoletto Vaz <ti...@debian-ba.org>, 2005. # Adriano Rafael Gomes <adrian...@gmail.com>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: localepurge 0.6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localepu...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-08 07:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-28 23:16-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrian...@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../localepurge.templates:2001 msgid "Locale files to keep on this system:" msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #: ../localepurge.templates:2001 msgid "" "The localepurge package will remove all locale files from the system except " "those that you select here." msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #: ../localepurge.templates:2001 msgid "" "When selecting the locale corresponding to your language and country code " "(such as \"de_DE\", \"de_CH\", \"it_IT\", etc.) it is recommended to choose " "the two-character entry (\"de\", \"it\", etc.) as well." msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #: ../localepurge.templates:2001 msgid "" "Entries from /etc/locale.gen will be preselected if no prior configuration " "has been successfully completed." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:3001 msgid "Use dpkg --path-exclude?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:3001 msgid "" "dpkg supports --path-exclude and --path-include options to filter files from " "packages being installed." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:3001 msgid "" "Please see /usr/share/doc/localepurge/README.dpkg-path for more information " "about this feature. It can be enabled (or disabled) later by running \"dpkg-" "reconfigure localepurge\"." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:3001 msgid "" "This option will become active for packages unpacked after localepurge has " "been (re)configured. Packages installed or upgraded together with " "localepurge may (or may not) be subject to the previous configuration of " "localepurge." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:4001 msgid "Really remove all locales?" msgstr "Realmente remover todos os locales?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:4001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You chose not to keep any locales. This means that all locales will be " #| "removed from your system. Are you sure this really is what you want?" msgid "" "No locale has been chosen for being kept. This means that all locales will " "be removed from this system. Please confirm whether this is really your " "intent." msgstr "" "Você não selecionou nenhum locale a ser mantido. Isso significa que todos os " "locales serão removidos do sistema. Você tem certeza de que é isso mesmo que " "deseja fazer?" #. Type: note #. Description #: ../localepurge.templates:5001 msgid "No localepurge action until the package is configured" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../localepurge.templates:5001 #, fuzzy #| msgid "" #| "localepurge will not be useful until you successfully configure it with " #| "the command \"dpkg-reconfigure localepurge\". The configured entries " #| "from /etc/locale.gen of the locales package will then be automagically " #| "preselected." msgid "" "The localepurge package will not be useful until it has been successfully " "configured using the command \"dpkg-reconfigure localepurge\". The " "configured entries from /etc/locale.gen of the locales package will then be " "automatically preselected." msgstr "" "O localepurge não será útil até que você o configure com sucesso com o " "comando \"dpkg-reconfigure localepurge\". As entradas configuradas de /etc/" "locale.gen do pacote locales serão então \"automagicamente\" pré-" "selecionadas." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:6001 msgid "Also delete localized man pages?" msgstr "Remover também páginas de manuais traduzidas?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Based on the same locale information you chose above, localepurge can " #| "also delete superfluous localized man pages." msgid "" "Based on the same locale information you chose, localepurge can also delete " "localized man pages." msgstr "" "Baseado nas mesmas informações de locale que você escolheu anteriormente, o " "localepurge pode remover também páginas de manual traduzidas supérfluas." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:7001 msgid "Inform about new locales?" msgstr "Informar sobre novos locales?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:7001 msgid "" "If you choose this option, you will be given the opportunity to decide " "whether to keep or delete newly introduced locales." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:7001 msgid "" "If you don't choose it, newly introduced locales will be automatically " "dropped from the system." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:8001 msgid "Display freed disk space?" msgstr "Exibir espaço em disco liberado?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "localepurge can calculate and display the disk space freed by its " #| "operations and show a saved disk space summary at quitting." msgid "" "The localepurge program can display the disk space freed by each operation, " "and show a final summary of saved disk space." msgstr "" "O localepurge pode calcular e exibir o espaço em disco liberado por suas " "operações e exibir um sumário do espaço em disco economizado ao finalizar." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:9001 msgid "Accurate disk space calculation?" msgstr "Cálculo correto de espaço em disco?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:9001 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are two ways available to calculate freed disk space. One is much " #| "faster than the other but far less accurate if other changes occur on the " #| "filesystem during disc space calculation. The other one works more " #| "accurately and is therefore the preferred choice." msgid "" "There are two ways available to calculate freed disk space. One is much " "faster than the other but far less accurate if other changes occur on the " "file system during disk space calculation. The other one is more accurate " "but slower." msgstr "" "Existem duas maneiras disponíveis de calcular o espaço em disco liberado. " "Uma é muito mais rápida do que a outra, mas menos correta caso outras " "mudanças ocorram no sistema de arquivos durante o cálculo do espaço em " "disco. A outra maneira funciona mais corretamente e, portanto, é a escolha " "preferida." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:10001 msgid "Display verbose output?" msgstr "Exibir saída detalhada?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:10001 #, fuzzy #| msgid "" #| "localepurge may be configured to explicitly show which locale files it " #| "deletes. This possibly causes a lot of screen output." msgid "" "The localepurge program can be configured to explicitly show which locale " "files it deletes. This may cause a lot of screen output." msgstr "" "O localepurge pode ser configurado para exibir explicitamente quais locales " "ele remove. Isso provavelmente causará a exibição de muita saída na tela." #~ msgid "Selecting locale files" #~ msgstr "Selecionando arquivos de locale" #~ msgid "" #~ "localepurge will remove all locale files from your system but the ones " #~ "for the language codes you select now. Usually two character locales like " #~ "\"de\" or \"pt\" rather than \"de_DE\" or \"pt_BR\" contain the major " #~ "portion of localizations. So please select both for best support of your " #~ "national language settings. The entries from /etc/locale.gen will be " #~ "preselected if no prior configuration has been successfully completed." #~ msgstr "" #~ "O localepurge removerá todos os arquivos de locale do seu sistema, exceto " #~ "os arquivos relativos aos códigos de idiomas que você selecionar agora. " #~ "Normalmente, locales de dois caracteres, como \"de\" ou \"pt\", ao invés " #~ "de \"de_DE\" ou \"pt_BR\", contêm a maior parte das localizações. Então, " #~ "por favor, selecione ambos para um melhor suporte das configurações do " #~ "seu idioma nacional. As entradas existentes em /etc/locale.gen serão pré-" #~ "selecionadas caso nenhuma configuração prévia tenha sido completada com " #~ "sucesso." #~ msgid "localepurge will not take any action" #~ msgstr "O localepurge não executará nenhuma ação" #~ msgid "" #~ "If you are content with the selection of locales you chose to keep and " #~ "don't want to care about whether to delete or keep newly found locales, " #~ "just deselect this option to automatically remove new locales you " #~ "probably wouldn't care about anyway. If you select this option, you will " #~ "be given the opportunity to decide whether to keep or delete newly " #~ "introduced locales." #~ msgstr "" #~ "Caso você esteja satisfeito com a seleção de locales que você escolheu " #~ "para serem mantidos, e não queira se preocupar em remover ou manter novos " #~ "locales encontrados, simplesmente não selecione esta opção para remover " #~ "automaticamente novos locales, com os quais você de qualquer forma não se " #~ "preocuparia. Caso você selecione esta opção, lhe será dada a oportunidade " #~ "de decidir entre manter ou remover novos locales que forem introduzidos."