Prezados Fred, Gilberto e demais membros. Segue o link para o pacote de todo o material traduzido para a complementação do Manual do Administrador Debian. Os arquivos html traduzidos, os pdfs individuais gerados e as imagens em português BR.
https://meocloud.pt/link/55bd7c4b-4728-4190-b3d3-ad83a54697ed/DebianManualTranslations.7z/ Como realmente não tenho tempo para faze-lo pelo método rotineiro, agradeço a vocês a colaboração para tal e me coloco à disposição para quaisquer comentários. Abraços a todos :) J.F.Salles (NetHell) Em Sáb, 2014-12-20 às 13:32 -0200, J.F.Salles escreveu: > Fred, > > Seguem anexos o arquivo pdf do capitulo 9 na totalidade e no pacote > comprimido, as páginas html que foram efetuvamente traduzidas. > > Em qualquer dúvida, me retorne e, caso os anexos não cheguem (o yandex > não lida bem com anexos), me reporte e eu coloco em uma cloud para > download e envio os links. > > Salles > > > Em Sex, 2014-12-19 às 23:59 -0300, Fred Maranhão escreveu: > > > Salles, > > > > mantenha a conversa na lista, por favor. > > > > deixa eu entender. > > > > você traduziu isto? > > http://debian-handbook.info/browse/stable/ > > > > e não usou a infraestrutura fornecida em > > https://hosted.weblate.org/projects/debian-handbook/ > > ??? > > > > e terminou antes da comunidade? > > > > gostaria que você me mandasse o capítulo 9, para eu ver se consigo > > inserir no projeto oficial de tradução (o weblate.org citado acima) > > > > Em 19 de dezembro de 2014 12:18, J.F.Salles <jfsal...@yandex.com> escreveu: > > > > > > Boa tarde, Fred. > > > > > > Todas as páginas que estão sem tradução na versão html e inclusive as > > > imagens. > > > > > > O problema é que não fiz por strings, usei o próprio formato html para > > > não alterar a formatação de texto e tabelas. Da mesma forma, incluí uma > > > tag para alinhar de forma justificada o texto. > > > > > > O seja, o conteúdo a partir da tag <blockcote><div align=justify"> até o > > > final na tag /blockcote> está praticamente alterado apenas com o conteúdo > > > em português. > > > > > > O Gilberto me contactou, expliquei a ele e conforme for, passarei a vocês > > > o link dos arquivos que estarei postando em uma cloud, pois anexos aqui > > > no yandex são complicados a partir de certo tamanho. > > > > > > Caso você queira, me cofnirme e te passarei os arquivos. Pretendo citar > > > em uma apreentação no pdf que já aprontei do manual o nome do pessoal que > > > idealizaou e colaborou, e, claro, gostaria de citar o nome da quem > > > realizará a inclusão na documentação oficial, claro. Se você estiver de > > > acordo, me retorne, ok? > > > > > > Acho que você usa o facebook, mas fiquei em dúvida. Se quiser, me > > > adicione: https://www.facebook.com/nethell.gohc > > > > > > Abraços. > > > > > > Salles > > > > > > > > > Em Qui, 2014-12-18 às 23:24 -0300, Fred Maranhão escreveu: > > > > > > > > > > > > Em 18 de dezembro de 2014 13:58, J.F.Salles <jfsal...@yandex.com> > > > escreveu: > > > > > > Prezados, boas tardes. > > > > > > Realizei a complementação da tradução do Manual do Administrador, Edição > > > 1, para pt-BR. > > > > > > > > > > > > o que é "complementação da tradução"??? > > > > > > > > > > > > No entanto o fiz de forma independente diretamente nas htmls do manual, > > > no intuito de poder justificar formatação para impressão em formato A4 e > > > disponibilizar o manual em pdf. > > > > > > Ao contactar Herzog, fui informado de que teria que realizar as traduções > > > por strings pelos pacotes disponibilizados para tal, mas confesso que não > > > tenho tempo para este feito, uma vez que estou com uma outra série de > > > trabalhos encaminhados. > > > > > > Minha questão é se algum dos senhores se interessa em receber estas > > > traduções em html e pdf e repassa-las para seus devidos pacotes, pois > > > tenho pleno interesse de que o trabalho em si seja de utilidade para > > > muitos. > > > > > > Da mesma forma, as imagens do manual foram alteradas para o português, > > > para originar maior facilidade de compreensão. Estas imagens também estão > > > disponíveis. > > > > > > Se alum dos Srs. estiver interessado, por favor me contactem pelo mail > > > jfsal...@yandex.com . > > > > > > Fico ao dispor, abraços sinceros a todos :D > > > > > > > > > > > > -- > > > J.F.Salles (NetHell) - GoHC Linux User 496632 Ubuntu User 24389 > > > Ubuntu BR-RJ-MG Teams - Translation and Documentation Support > > > > > > -- J.F.Salles (NetHell) - GoHC Linux User 496632 Ubuntu User 24389 Ubuntu BR-RJ-MG Teams - Translation and Documentation Support