Quinta-feira, 4 de junho de 2015, às 21:40 -03:00, Adriano Rafael Gomes <adrian...@arg.eti.br> escreveu:
> Reabrindo para revisão. Falta revisar a partir de: > http://anonscm.debian.org/viewvc/d-i?view=revision&revision=69919 Olá Adriano, Desculpe a demora, segue em anexo algumas correções e sugestões. []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) <marc...@msantana.eng.br> GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467
Index: sublevel1/pt_BR.po =================================================================== --- sublevel1/pt_BR.po (revision 69956) +++ sublevel1/pt_BR.po (working copy) @@ -510,7 +510,7 @@ #. Choices #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Tajik" -msgstr "Tajik" +msgstr "Tajique" #. Type: select #. Choices @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "" "Você provavelmente precisa carregar drivers a partir de uma mÃdia removÃvel " "antes de continuar com a instalação. Se você sabe que a instalação " -"funcionará sem drivers extras, você pode pular este passo." +"funcionará sem drivers extras, você pode pular esta etapa." #. Type: boolean #. Description @@ -1771,7 +1771,7 @@ #. in single-byte languages) #: ../partman-iscsi.templates:2001 msgid "Log into iSCSI targets" -msgstr "Logar em alvos iSCSI" +msgstr "Autenticar-se em alvos iSCSI" #. Type: select #. Description @@ -1841,9 +1841,9 @@ "unrelated to ELILO, so continuing the installation may be possible." msgstr "" "A instalação do pacote ELILO em /target/ falhou. A instalação do ELILO como " -"um carregador de inicialização é um passo requerido. No entanto, o problema " -"de instalação pode não estar relacionado ao ELILO e, nesse caso, continuar a " -"instalação pode ser possÃvel." +"um carregador de inicialização é uma etapa necessária. No entanto, o " +"problema de instalação pode não estar relacionado ao ELILO e, nesse caso, " +"continuar a instalação pode ser possÃvel." #. Type: error #. Description @@ -1898,7 +1898,7 @@ #. :sl1: #: ../main-menu.templates:2001 msgid "Choose the next step in the install process:" -msgstr "Escolha o próximo passo do processo de instalação:" +msgstr "Escolha a próxima etapa do processo de instalação:" #. Type: text #. Description @@ -2075,8 +2075,8 @@ "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" -"Se você faz qualquer coisa além de uma instalação padrão pura e simples, há " -"uma chance real de que alguns diálogos sejam exibidos em inglês." +"Se você fizer qualquer coisa além de uma instalação padrão pura e simples, " +"há uma chance real de que alguns diálogos sejam exibidos em inglês." #. Type: text #. Description @@ -4608,10 +4608,10 @@ "Softwares portados de versões mais novas são adaptados a partir da versão em " "desenvolvimento do Debian para funcionar com esta versão. Apesar desses " "softwares não terem passado por testes completos como os softwares presentes " -"na versão estável passaram, os mesmos incluem versões mais novas de algumas " +"na versão estável, os mesmos incluem versões mais novas de algumas " "aplicações que podem fornecer recursos úteis. Habilitar softwares portados " "de versões mais novas aqui não faz nenhum deles ser instalado por padrão, " -"apenas permite a você selecionar manualmente softwares portados de versões " +"apenas permite que você selecione manualmente softwares portados de versões " "mais novas para usar." #. Type: text @@ -4658,7 +4658,7 @@ "Agora, você tem a opção de ler CDs ou DVDs adicionais para serem usados pelo " "gerenciador de pacotes (apt). Normalmente, eles deveriam ser do mesmo " "conjunto do CD/DVD de instalação. Se você não possui CDs ou DVDs adicionais, " -"este passo pode ser ignorado." +"este etapa pode ser ignorada." #. Type: boolean #. Description @@ -4813,7 +4813,7 @@ "downloaded during the next step of the installation." msgstr "" "Note que usar um espelho de rede pode resultar em uma grande quantidade de " -"dados sendo baixados durante o próximo passo da instalação." +"dados sendo baixados durante a próxima etapa da instalação." #. Type: text #. Description @@ -5498,7 +5498,7 @@ "Parece que este computador está configurado para inicializar via EFI, mas " "talvez essa configuração não funcionará para inicializar a partir do disco " "rÃgido. Algumas implementações de firmware EFI não atendem a especificação " -"EFI (ou seja, elas têm bugs!) e não têm suporte a configuração apropriada de " +"EFI (ou seja, elas têm bugs!) e não suportam a configuração adequada de " "opções de inicialização a partir de discos rÃgidos do sistema." #. Type: boolean @@ -5511,10 +5511,9 @@ "\". Almost all EFI systems, no matter how buggy, will boot GRUB that way." msgstr "" "Uma solução alternativa para esse problema é instalar uma cópia extra da " -"versão EFI do carregador de inicialização GRUB em um local alternativo como " -"último recurso (\"fallback\"), o \"caminho de mÃdia removÃvel\". Quase todos " -"os sistemas EFI, não importa quantos bugs eles tenham, inicializarão o GRUB " -"desse modo." +"versão EFI do carregador de inicialização GRUB em um local alternativo, o " +"\"caminho de mÃdia removÃvel\". Quase todos os sistemas EFI, não importa os " +"bugs que tenham, inicializarão o GRUB desse modo." #. Type: boolean #. Description @@ -5527,10 +5526,10 @@ "manually configured later to boot it if necessary." msgstr "" "Aviso: Se o instalador falhou ao detectar outro sistema operacional que " -"esteja presente em seu computador que também dependa desse recurso " -"alternativo (\"fallback\"), instalar o GRUB naquele local tornará esse " -"sistema operacional temporariamente não inicializável. O GRUB poderá ser " -"configurado posteriormente para permitir a inicialização dele se necessário." +"esteja presente em seu computador que também dependa dessa solução " +"alternativa, a instalação do GRUB neste local tornará esse sistema " +"operacional temporariamente não inicializável. O GRUB pode ser configurado " +"posteriormente para inicializá-lo se necessário." #. Type: text #. Description Index: sublevel2/pt_BR.po =================================================================== --- sublevel2/pt_BR.po (revision 69956) +++ sublevel2/pt_BR.po (working copy) @@ -32,9 +32,9 @@ "An installation step failed. You can try to run the failing item again from " "the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}" msgstr "" -"Um passo da instalação falhou. Você pode tentar executar novamente o item " -"que falhou a partir do menu, ou pulá-lo e escolher um outro item qualquer. O " -"passo que falhou é: ${ITEM}" +"Uma etapa da instalação falhou. Você pode tentar executar novamente o item " +"que falhou a partir do menu, ou pulá-lo e escolher um outro item qualquer. A " +"etapa que falhou é: ${ITEM}" #. Type: select #. Description @@ -41,7 +41,7 @@ #. :sl2: #: ../main-menu.templates:4001 msgid "Choose an installation step:" -msgstr "Escolha um passo da instalação:" +msgstr "Escolha uma etapa da instalação:" #. Type: select #. Description @@ -51,8 +51,8 @@ "This installation step depends on one or more other steps that have not yet " "been performed." msgstr "" -"Este passo da instalação depende de um ou mais passos que ainda não foram " -"realizados." +"Esta etapa da instalação depende de uma ou mais etapas que ainda não foram " +"realizadas." #. Type: note #. Description @@ -149,7 +149,7 @@ "It should be available after reaching the \"Loading additional components\" " "installation step." msgstr "" -"Ela deveria estar disponÃvel após o passo de instalação \"Carregando " +"Ela deveria estar disponÃvel após a etapa de instalação \"Carregando " "componentes adicionais\"." #. Type: text Index: sublevel3/pt_BR.po =================================================================== --- sublevel3/pt_BR.po (revision 69956) +++ sublevel3/pt_BR.po (working copy) @@ -731,7 +731,7 @@ "\"Choose language\" and select a country that uses the desired time zone " "(the country where you live or are located)." msgstr "" -"Se o fuso horário desejado não estiver listado, por favor, volte ao passo " +"Se o fuso horário desejado não estiver listado, por favor, volte a etapa " "\"Escolher idioma\" e selecione o paÃs que usa o fuso horário desejado (o " "paÃs onde você vive ou está localizado)." @@ -2395,7 +2395,7 @@ #. Translators : do NOT translate the variable names (PORTAL and TARGET) #: ../partman-iscsi.templates:12001 msgid "Logging into the iSCSI target ${TARGET} on ${PORTAL} failed." -msgstr "Logar no alvo iSCSI ${TARGET} em ${PORTAL} falhou." +msgstr "A autenticação no alvo iSCSI ${TARGET} em ${PORTAL} falhou." #. #-#-#-#-# templates.pot (partman-zfs) #-#-#-#-# #. Type: text @@ -5096,7 +5096,7 @@ "abort the erase." msgstr "" "Os dados em ${DEVICE} serão sobrescritos com zeros. Os mesmos não poderão " -"ser recuperados após este passo ter sido finalizado. Esta é a última " +"ser recuperados após esta etapa ter sido finalizada. Esta é a última " "oportunidade de abortar o processo que apagará os dados." #. Type: text @@ -5118,7 +5118,7 @@ "previous contents. This step may be skipped by cancelling this action." msgstr "" "O instalador está agora sobrescrevendo ${DEVICE} com zeros para excluir o " -"seu conteúdo anterior. Esse passo pode ser pulado ao cancelar essa ação." +"seu conteúdo anterior. Esta etapa pode ser pulada ao cancelar essa ação." #. Type: error #. Description @@ -5151,7 +5151,7 @@ "abort the erase." msgstr "" "Os dados em ${DEVICE} serão sobrescritos com dados aleatórios. Os mesmos não " -"poderão ser recuperados após este passo ter sido finalizado. Esta é a última " +"poderão ser recuperados após esta etapa ter sido finalizada. Esta é a última " "oportunidade de abortar o processo que apagará os dados." #. Type: text @@ -5165,8 +5165,8 @@ "quality of the encryption." msgstr "" "O instalador está agora sobrescrevendo ${DEVICE} com dados aleatórios para " -"prevenir vazamentos de metainformação do volume criptografado. Esse passo " -"pode ser pulado ao cancelar essa ação, embora ao custo de uma leve redução " +"prevenir vazamentos de metainformação do volume criptografado. Esta etapa " +"pode ser pulada ao cancelar essa ação, embora ao custo de uma leve redução " "na qualidade da criptografia." #. Type: error @@ -5179,8 +5179,8 @@ "of its new contents may be leaked." msgstr "" "Um erro ocorreu ao tentar sobrescrever ${DEVICE} com dados aleatórios. A " -"recuperação do conteúdo anterior do dispositivo é possÃvel e metainformação " -"do seu novo conteúdo pode ser vazada." +"recuperação do conteúdo anterior do dispositivo é possÃvel e a " +"metainformação do seu novo conteúdo pode ser vazada." #. Type: text #. Description Index: sublevel4/pt_BR.po =================================================================== --- sublevel4/pt_BR.po (revision 69956) +++ sublevel4/pt_BR.po (working copy) @@ -542,7 +542,7 @@ "to quik, so continuing the installation may be possible." msgstr "" "A instalação do pacote quik em /target/ falhou. A instalação do quik como um " -"carregador de inicialização é um passo necessário. No entanto, o problema " +"carregador de inicialização é uma etapa necessária. No entanto, o problema " "com a instalação pode não ser relacionado ao quik e, portanto, continuar a " "instalação pode ser possÃvel." @@ -589,8 +589,7 @@ "disk. Please return to the partitioning step." msgstr "" "O carregador de inicialização quik precisa que a partição que contiver o /" -"boot esteja no primeiro disco. Por favor, retorne ao passo de " -"particionamento." +"boot esteja no primeiro disco. Por favor, retorne à etapa de particionamento." #. Type: error #. Description @@ -608,8 +607,8 @@ "using the ext2 file system. Please return to the partitioning step." msgstr "" "O carregador de inicialização quik precisa que a partição que contiver o /" -"boot seja formatada usando o sistema de arquivos ext2. Por favor, retorne ao " -"passo de particionamento." +"boot seja formatada usando o sistema de arquivos ext2. Por favor, retorne à " +"etapa de particionamento." #. Type: boolean #. Description @@ -634,10 +633,10 @@ msgstr "" "Você optou por instalar o carregador de inicialização quik. Não será mais " "possÃvel inicializar qualquer outro sistema operacional a partir deste " -"disco. Adicionalmente, sua máquina pode não ser mais capaz de ser " -"inicializada de forma alguma após este processo. Caso você encontre somente " -"uma tela em branco, você pode tentar uma inicialização a frio (um \"cold boot" -"\") e pressionar as teclas Command-Option-P-R." +"disco. Além disso, sua máquina pode não ser capaz de ser inicializada de " +"forma alguma depois deste processo ser concluÃdo. Caso você fique com uma " +"tela em branco, você pode tentar uma inicialização a frio e pressionar as " +"teclas Command-Option-P-R." #. Type: boolean #. Description @@ -660,8 +659,8 @@ msgstr "" "Você optou por instalar o carregador de inicialização quik. Não será mais " "possÃvel inicializar qualquer outro sistema operacional a partir deste " -"disco. Adicionalmente, sua máquina pode não ser mais capaz de ser " -"inicializada de forma alguma após este processo." +"disco. Além disso, sua máquina pode não ser capaz de ser inicializada de " +"forma alguma após este processo." #. Type: text #. Description @@ -797,7 +796,7 @@ "unrelated to Yaboot, so continuing the installation may be possible." msgstr "" "A instalação do pacote yaboot em /target/ falhou. A instalação do Yaboot " -"como um carregador de inicialização é um passo necessário. No entanto, o " +"como um carregador de inicialização é uma etapa necessária. No entanto, o " "problema com a instalação pode não ser relacionado ao Yaboot e, portanto, " "continuar a instalação pode ser possÃvel." @@ -1666,7 +1665,7 @@ #. :sl4: #: ../partman-zfs.templates:52001 msgid "ZFS boot file system name:" -msgstr "Nome do sistema de arquivos de inicialização (\"boot\") ZFS:" +msgstr "Nome do sistema de arquivos de inicialização ZFS:" #. Type: string #. Description @@ -1674,8 +1673,8 @@ #: ../partman-zfs.templates:52001 msgid "Please enter the name of the boot file system among the following:" msgstr "" -"Por favor, informe o nome do sistema de arquivos de inicialização (\"boot\") " -"entre os seguintes:" +"Por favor, informe o nome do sistema de arquivos de inicialização entre " +"os seguintes:" #. Type: string #. Description @@ -1707,7 +1706,7 @@ #. :sl4: #: ../partman-zfs.templates:54001 msgid "ZFS boot" -msgstr "Inicialização (\"boot\") ZFS" +msgstr "Inicialização ZFS" #. Type: text #. Description @@ -1733,9 +1732,9 @@ "unrelated to SILO, so continuing the installation may be possible." msgstr "" "A instalação do pacote 'silo' em /target/ falhou. A instalação do SILO como " -"um carregador de inicialização é um passo requerido. No entanto, o problema " -"de instalação pode não estar relacionado ao SILO, portanto, continuar a " -"instalação pode ser ser possÃvel." +"um carregador de inicialização é uma etapa necessária. No entanto, o " +"problema de instalação pode não estar relacionado ao SILO, portanto, " +"continuar a instalação pode ser ser possÃvel." #. Type: error #. Description @@ -1941,7 +1940,7 @@ "unrelated to Arcboot, so continuing the installation may be possible." msgstr "" "A instalação do pacote arcboot em /target/ falhou. A instalação do arcboot " -"como um carregador de inicialização é um passo necessário. No entanto, o " +"como um carregador de inicialização é uma etapa necessária. No entanto, o " "problema de instalação pode não estar relacionado ao arcboot e, portanto, " "continuar a instalação pode ser possÃvel." @@ -2004,7 +2003,7 @@ "unrelated to SiByl, so continuing the installation may be possible." msgstr "" "A instalação do pacote SiByl em /target/ falhou. A instalação do gerenciador " -"de inicialização SiByl é um passo requerido. No entanto, o problema de " +"de inicialização SiByl é uma etapa necessária. No entanto, o problema de " "instalação pode não estar relacionado ao SiByl, portanto, continuar a " "instalação pode ser possÃvel." Index: sublevel5/pt_BR.po =================================================================== --- sublevel5/pt_BR.po (revision 69956) +++ sublevel5/pt_BR.po (working copy) @@ -70,7 +70,7 @@ "file system." msgstr "" "Sua partição de inicialização não foi configurada com o sistema de arquivos " -"ext2. Isto é necessário para que seu computador possa ser inicializado. Por " +"ext2. Isso é necessário para que seu computador possa ser inicializado. Por " "favor, volte e use o sistema de arquivos ext2." #. Type: boolean