On Tue, Nov 03, 2015 at 10:20:46PM -0200, Adriano Rafael Gomes wrote: > Pretendo atualizar esse pacote.
Segue para revisão. Obrigado, revisores. A data limite é 17/11/2015.
# Debconf translations for unattended-upgrades. # Copyright (C) 2009 THE unattended-upgrades'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the unattended-upgrades package. # Adriano Rafael Gomes <adrian...@arg.eti.br>, 2009-2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unattended-upgrades\n" "Report-Msgid-Bugs-To: unattended-upgra...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-03 07:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-03 22:31-0200\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrian...@arg.eti.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Automatically download and install stable updates?" msgstr "Baixar e instalar atualizações estáveis automaticamente?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 #| msgid "" #| "Applying updates on a frequent basis is an important part of keeping " #| "systems secure. By default, updates need to be applied manually using " #| "package management tools. Alternatively, you can choose to have this " #| "system automatically download and install security updates." msgid "" "Applying updates on a frequent basis is an important part of keeping systems " "secure. By default, updates need to be applied manually using package " "management tools. Alternatively, you can choose to have this system " "automatically download and install important updates." msgstr "" "Aplicar atualizações com frequência é uma parte importante de manter os " "sistemas seguros. Por padrão, as atualizações precisam ser aplicadas " "manualmente usando ferramentas de gerenciamento de pacotes. " "Alternativamente, você pode escolher que esse sistema baixe e instale " "automaticamente as atualizações de segurança." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Origins-Pattern that packages must match to be upgraded:" msgstr "" "\"Origins-Pattern\" com o qual os pacotes devem coincidir para serem " "atualizados:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Please specify a value for the unattended-upgrades Origins-Pattern." msgstr "" "Por favor, especifique o valor para o \"Origins-Pattern\" do unattended-" "upgrades." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "A package will be upgraded only if its metadata values match all the " "supplied keywords in the origin line." msgstr "" "Um pacote somente será atualizado se os valores dos seus metadados " "coincidirem com todas as palavras-chave fornecidas na linha de origem."
signature.asc
Description: Digital signature