Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
kismet. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against kismet.

The deadline for receiving the updated translation is
Sat, 14 Nov 2015 07:13:17 +0100.

Thanks in advance,
# PO debconf template translation of kismet
# Copyright (C) 2013 THE kismet'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the kismet package.
# José de Figueiredo <deb.gnuli...@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kismet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kis...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-04 05:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-02 16:12-0300\n"
"Last-Translator: José de Figueiredo <deb.gnuli...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kismet.templates:2001
msgid "Install Kismet \"setuid root\"?"
msgstr "Instalar o Kismet com \"setuid root\"?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kismet.templates:2001
msgid ""
"Kismet needs root privileges for some of its functions. However, running it "
"as root (\"sudo kismet\") is not recommended, since running all of the code "
"with elevated privileges increases the risk of bugs doing system-wide "
"damage. Instead Kismet can be installed with the \"setuid\" bit set, which "
"will allow it to grant these privileges automatically to the processes that "
"need them, excluding the user interface and packet decoding parts."
msgstr ""
"O Kismet precisa de privilégios administrativos para algumas de suas "
"funções. Entretanto, executá-lo como root (\"sudo kismet\") não é "
"recomendado, porque executar todo o código com privilégios elevados aumenta "
"o risco de bugs causarem danos maiores ao sistema. Por outro lado, o Kismet "
"pode ser instalado com o bit \"setuid\" ativado, que permite execução com "
"privilégios administrativos garantidos automaticamente para os processos que "
"precisarem deles, excluindo a interface de usuário e decodificação de "
"pacotes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kismet.templates:2001
msgid ""
"Enabling this feature allows users in the \"kismet\" group to run Kismet "
"(and capture packets, change wireless card state, etc), so only thoroughly "
"trusted users should be granted membership of the group."
msgstr ""
"Habilitando esta característica, permite-se aos usuários do grupo \"kismet\" "
"executar o Kismet (e capturar pacotes, mudar o estado da placa wireless, "
"etc), então somente usuários completamente confiáveis deverão ser membros do "
"grupo."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kismet.templates:2001
msgid ""
"For more detailed information, see section 4 of the Kismet README "
"(\"Suidroot & Security\"), which can be found at /usr/share/doc/kismet/"
"README or \"http://www.kismetwireless.net/README\".";
msgstr ""
"Para informações mais detalhadas, veja a seção 4 do arquivo README do Kismet "
"(\"Suidroot & Security\"), que pode ser encontrado em /usr/share/doc/kismet/"
"README ou em \"http://www.kismetwireless.net/README\".";

#. Type: string
#. Description
#: ../kismet.templates:3001
msgid "Users to add to the kismet group:"
msgstr "Usuários para adicionar no grupo kismet:"

#. Type: string
#. Description
#: ../kismet.templates:3001
msgid ""
"Only users in the kismet group are able to use kismet under the setuid model."
msgstr ""
"Somente usuários do grupo kismet estão habilitados para usar o kismet no "
"modo setuid."

#. Type: string
#. Description
#: ../kismet.templates:3001
msgid ""
"Please specify the users to be added to the group, as a space-separated list."
msgstr ""
"Por favor, especifique os usuários que serão adicionados ao grupo, em uma "
"lista separada por espaços."

#. Type: string
#. Description
#: ../kismet.templates:3001
msgid ""
"Note that currently logged-in users who are added to a group will typically "
"need to log out and log in again before it is recognized."
msgstr ""
"Note que usuários logados no sistema, que forem adicionados a um grupo, "
"tipicamente precisarão encerrar a sessão e efetuar o login novamente antes "
"que esta modificação seja reconhecida."

#. Type: error
#. Description
#: ../kismet.templates:4001
msgid "The provided user list contains invalid usernames."
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../kismet.templates:4001
msgid ""
"The users to be added to the kismet group have to be provided in a space-"
"separated list of usernames. It seems that the following usernames are not "
"valid: ${USERS}. Please revise the list."
msgstr ""

Responder a