-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256 Olá,
Segue para LCFC. - -- José de Figueiredo Seja Livre, use GNU/Linux. Use Debian !!! - ---------------------------------------------------------------- Antes de autorizar um aborto, pense que poderia ser vc lá dentro, esperando alguém decidir se vc morre ou não... http://www.brasilsemaborto.com.br/ - ---------------------------------------------------------------- -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2 iQEcBAEBCAAGBQJWu8dpAAoJECZZAjcf8bqaGEoH/iXTS/rRGtKS2YwzoqD5avHp hm/AIg12HndzyeLUK6mPJZrZiVULL663spxxqKruUMc7OZL4hXSGDjIRZnM8OZPB BjeAHOfblxnA9WmrvrtDUuvhX8k5B2MCd/lNKg49a19iKqkHfdDgWYRqYhGfCU2n zuZZXxPRa8J4qfEC9YNa2YSRMh7Uenc7CZqIpn4fTjyXm0ZBomWzN+znjRIOpcbG /vAlPgyHpbt7jpgnBzqjfXFF/R5rahfd6oQWuPpjI8soudzq5ZPh0FzQByVcggZQ cQQIcIYgvW3b/PQo5cCenfb8KlnJFf3FhyMa4Na9TQrOllTxSufbL9/YuqaAppA= =5Tbs -----END PGP SIGNATURE-----
# Debconf translation for ckermit. # Copyright (C) 2015 ckermit's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the ckermit package. # José de Figueiredo <deb.gnuli...@gmail.com>, 2016 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ckermit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cker...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 23:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-10 21:20-0200\n" "Last-Translator: José de Figueiredo <deb.gnuli...@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Enable Internet Kermit Service Daemon (IKSD) in inetd.conf?" msgstr "Habilitar o Daemon do Serviço de Internet Kermit (IKSD) em inetd.conf?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The Internet Kermit Service Daemon (IKSD) is the C-Kermit program running as " "an Internet service, similar to an FTP or Telnet server. It executes Telnet " "protocol just like a Telnet server and it transfers files like an FTP " "server. But unlike an FTP server, IKSD uses the Kermit file transfer " "protocol (which is more powerful and flexible) and allows both FTP-like " "client/server connections as well as direct keyboard interaction. Secure " "authentication methods and encrypted sessions are available, as well as a " "wide range of file transfer and management functions, which can be scripted " "to automate arbitrarily complex tasks." msgstr "" "O Daemon do Serviço de Internet Kermit (IKSD) é o programa C-Kermit " "executando como um serviço de Internet, similar a um servidor FTP ou Telnet. " "Ele executa o protocolo Telnet assim como um servidor Telnet e transfere " "arquivos como um servidor FTP. Mas ao contrário de um servidor FTP, o IKSD " "usa o protocolo Kermit para transferência de arquivos (que é mais poderoso e " "flexÃvel) e permite conexões cliente/servidor no estilo do FTP, bem como uma " "interação direta via teclado. Métodos seguros de autenticação e sessões " "encriptadas estão disponÃveis, bem como uma ampla variedade de funções de " "transferência de arquivos e gerenciamento, que podem ser escritas em scripts " "para automatizar tarefas complexas." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Enable anonymous IKSD logins?" msgstr "Habilitar logins anônimos do IKSD?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "IKSD supports anonymous logins (using chroot), similar to anonymous FTP." msgstr "O IKSD suporta logins anônimos (usando chroot), similar a FTP anônimo." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Directory for anonymous IKSD logins:" msgstr "Diretório para logins anônimos do IKSD:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Enter directory for anonymous IKSD logins. A chroot() will be performed into " "this directory on login. This directory will NOT be created." msgstr "" "Informe o diretório para logins anônimos do IKSD. Um chroot() será executado " "dentro desse diretório no login. Esse diretório não será criado." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "The default is /home/ftp (same as wu-ftpd)." msgstr "O padrão é /home/ftp (o mesmo do wu-ftpd)." #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "No inet daemon found, so IKSD cannot be configured." msgstr "" "O daemon inet não foi encontrado, então o IKSD não pode ser configurado." #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please install an inetd (e.g. openbsd-inetd) and then reconfigure ckermit " "with:" msgstr "" "Por favor, instale um inetd (por exemplo, openbsd-inetd) e então reconfigure " "o ckermit com:"