Houve uma alteração no post em ingles então foi preciso fazer um nova tradução.
Segue novamente. Obrigado!! Em 15-08-2018 22:05, Ricardo escreveu: > Olá. > A única coisa que fiquei em dúvida em qual seria a melhor tradução é a parte > do: > "most influential open source projects" > Quando eu li a versão em português: > "mais influentes projetos de código aberto" > me deu uma vontade de trocar o final por projetos de software livre. > > Essa parte é realmente uma dúvida e eu deixo com você, Daniel, para > decidir. O resto estou de acordo. > > Até mais, > Ricardo. > > 2018-08-15 20:42 GMT-03:00, Daniel Lenharo de Souza <dan...@lenharo.eti.br>: >> Olá, >> >> Peço que verifiquem a sugestão de tradução. >> >> Pode verificar no salsa [1] ou nos anexos. >> >> >> Em 15-08-2018 20:16, Daniel Lenharo de Souza escreveu: >>> Irei Trabalhar neste anuncio! >>> >>> Em 15-08-2018 19:54, Ana Guerrero Lopez escreveu: >>>> >>>> Hi everybody, >>>> >>>> Please translate the article about the 25 years of Debian. I'm >>>> publishing >>>> it in 7 hours but I'll update the translations as they're pushed into >>>> git >>>> >>>> https://salsa.debian.org/publicity-team/bits/blob/master/content/2018/debian-is-25.md >>>> >>>> Thank you and sorry for not sending this earlier. >>>> >>>> Ana >>>> >>> >>> sds >>> >> >> Obrigado >> >> [1] >> https://salsa.debian.org/publicity-team/bits/commit/a21dd41bc8449a98b4063409b05c659ab1e55c0e >> -- >> Daniel Lenharo de Souza >> http://www.lenharo.eti.br >> GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B >> 9629 FB0E 132D DB0A A5B1 >> > -- Daniel Lenharo de Souza http://www.lenharo.eti.br GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B 9629 FB0E 132D DB0A A5B1
Title: 25 tuá»i và dấu má»c Slug: debian-is-25 Date: 2018-08-16 8:00 Author: Ana Guerrero Lopez Tags: debian, birthday Translator: Trần Ngá»c Quân Lang: vi Status: draft  Khi Ian Murdock công bá» 25 nÄm trÆ°á»c tại comp.os.linux.development, *"the imminent completion of a brand-new Linux release, [...] the Debian Linux Release"*, không ai có thá» ngá» rằng "Debian Linux Release" trá» thà nh cái mà hôm nay Äược biết Äến là Dá»± án Debian, má»t trong những dá»± án phần má»m tá»± do lá»n nhất và có tầm ảnh hÆ°á»ng nhất. Sản phẩm chÃnh của nó là Debian, má»t há» Äiá»u hà nh (OS) tá»± do dà nh cho máy tÃnh của bạn, cÅ©ng nhÆ° là rất nhiá»u các há» thá»ng khác những thứ mà nâng cao Äá»i sá»ng của bạn. Từ xá» lý những công viá»c bên trong sân bay á» quanh bạn cho Äến há» thá»ng giải trà trên xe hÆ¡i của bạn, và từ máy chủ Äám mây phục vụ trang thông tin Äiá»n tá» yêu thÃch của bạn Äến các thiết bá» IoT cái mà giao tiếp vá»i chúng, Debian có thá» phục vụ tất. Ngà y nay, dá»± án Debian là má»t tá» chức rá»ng lá»n và thá»nh vượng vá»i má»t sá» lượng không thá» Äếm ná»i các nhóm tá»±-tá»-chức Äược tá» hợp từ những ngÆ°á»i tình nguyá»n. Trong khi nhìn từ bên ngoà i nó thÆ°á»ng lá»n xá»n, dá»± án Äược duy trì liên tục bằng hai tà i liá»u có tÃnh ná»n tảng chÃnh của nó: [Khế Æ°á»c xã há»i Debian], cái mà cung cấp tầm nhìn vá» cải tiến xã há»i, và [Nguyên tắc phần má»m tá»± do Debian], cái mà cung cấp má»t chá» dẫn Äá» quyết Äá»nh xem phần má»m nà o Äược coi là dùng Äược. Chúng Äược bá» xung bá»i [Constitution] của dá»± án cái mà Äá» ra cấu trúc dá»± án, và [Quy tắc ứng xá»], cái mà Äặt quy tắc Äá» tÆ°Æ¡ng tác bên trong dá»± án. Má»i ngà y trong suá»t 25 nÄm qua, má»i ngÆ°á»i gá»i báo cáo lá»i và các miếng vá, tải lên các gói, cáºp nháºt các bản dá»ch, tạo tranh ảnh nghá» thuáºt, tá» chức các sá»± kiá»n giá»i thiá»u vá» Debian, cáºp nháºt trang thông tin Äiá»n tá», dạy những ngÆ°á»i khác cách dùng Debian, và tạo hà ng trÄm bản dẫn xuất. **Giá» là 25 nÄm kế tiếp - và hy vá»ng rằng còn nhiá»u lần nhÆ° thế nữa!** [Khế Æ°á»c xã há»i Debian]:(https://www.debian.org/social_contract) [Nguyên tắc phần má»m tá»± do Debian]:(https://www.debian.org/social_contract#guidelines) [Constitution]:(https://www.debian.org/devel/constitution) [Quy tắc ứng xá»]:(https://www.debian.org/code_of_conduct)
Title: 25 years e contando Slug: debian-is-25 Date: 2018-08-16 8:00 Author: Ana Guerrero Lopez Tags: debian, birthday, aniversário Lang: pt Translator: Daniel Lenharo de Souza Status: draft  Quando o falecido Ian Murdock anunciou há 25 anos em comp.os.linux.development, *"a conclusão iminente de um novo lançamento Linux, [...] a Distribuição Debian Linux"*, ninguém esperaria que o "A distribuição Debian Linux" se tornasse o que hoje em dia é conhecido como o Projeto Debian, um dos maiores e mais influentes projetos de software livre. Seu principal produto é o Debian, um sistema operacional livre (SO) para o seu computador, bem como para muitos outros sistemas que melhoram sua vida. Do funcionamento interno do aeroporto próximo ao sistema de entretenimento do carro,dos servidores em nuvem que hospedam seus sites favoritos aos dispositivos de IoT que se comunicam com eles, o Debian pode alimentar tudo. Hoje, o projeto Debian é uma organização grande e próspera, com inúmeros times auto-organizados formados por voluntários. Embora muitas vezes pareça caótico do lado de fora, o projeto é sustentado por seus dois principais documentos organizacionais: o [Contrato Social Debian], que fornece uma visão de melhoria da sociedade, e a [Definição Debian de Software Livre(DFSG)], que fornece uma indicação do qual software é considerado utilizável. Eles são complementados pela [Constituição] do projeto, que estabelece a estrutura do projeto, e o [Código de Conduta], que define o tom das interações dentro do projeto. Todos os dias, nos últimos 25 anos, as pessoas enviaram relatórios e correções de erros, enviaram pacotes, atualizaram traduções, criaram ilustrações, organizaram eventos sobre o Debian, atualizaram o site, ensinaram outros a usar o Debian e criaram centenas de distribuições derivadas. **Estamos prontos para mais 25 anos - e esperamos que muitos, muitos mais!** [Contrato Social Debian]:(https://www.debian.org/social_contract.pt) [Definição debian de Software Livre (DFSG)]:(https://www.debian.org/social_contract.pt.html#guidelines) [Constituição]:(https://www.debian.org/devel/constitution.pt) [Código e Condutat]:(https://www.debian.org/code_of_conduct.pt)
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature