On Mon, Jun 22, 2020 at 10:09:33PM -0300, Daniel Lenharo wrote:
De acordo com a sua tradução.
Lenharo, obrigado. Segue para LCFC.
# Debconf translations for munin. # Copyright (C) 2020 THE munin'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the munin package. # Adriano Rafael Gomes <adrian...@debian.org>, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: munin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mu...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-04 17:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-22 22:01-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrian...@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../munin.templates:1001 msgid "Remove all RRD database files?" msgstr "Remover todos os arquivos de banco de dados RRD?" #. Type: boolean #. Description #: ../munin.templates:1001 msgid "" "The /var/lib/munin directory which contains the RRD files with the data " "accumulated by munin is about to be removed." msgstr "" "O diretório /var/lib/munin, que contém os arquivos RRD com os dados " "acumulados pelo munin, está prestes a ser removido." #. Type: boolean #. Description #: ../munin.templates:1001 msgid "" "If you want to install munin later again or if you want to use the content " "of the RRD files for other purposes, the data should be kept." msgstr "" "Se você quiser instalar o munin novamente ou se você quiser usar o conteúdo " "dos arquivos RRD para outros propósitos, os dados devem ser mantidos."
signature.asc
Description: PGP signature