Obrigado pela revisão, Paulo. Segue o arquivo para últimos comentários.
Abraços, Thiago Pezzo (Tico) Sent with ProtonMail Secure Email. ‐‐‐‐‐‐‐ Original Message ‐‐‐‐‐‐‐ On Saturday, 13 de June de 2020 às 18:29, Thiago Pezzo <pe...@protonmail.com> wrote: > Segue o arquivo para revisão. > > Abraços, > Thiago Pezzo (Tico) > > Sent with ProtonMail Secure Email. > > ‐‐‐‐‐‐‐ Original Message ‐‐‐‐‐‐‐ > On Saturday, June 13, 2020 8:07 PM, Thiago Pezzo pe...@protonmail.com wrote: > > > Vou atualizar este arquivo. > > Abraços, > > Thiago Pezzo (Tico) > > Sent with ProtonMail Secure Email.
diff --git a/portuguese/devel/debian-accessibility/index.wml b/portuguese/devel/debian-accessibility/index.wml index a083e47e67f..d95d635fb1f 100644 --- a/portuguese/devel/debian-accessibility/index.wml +++ b/portuguese/devel/debian-accessibility/index.wml @@ -1,36 +1,36 @@ #use wml::debian::template title="Debian-Accessibility" -#use wml::debian::translation-check translation="93df7fbeba4a53bfcba7f650f2c1c604c1fb2f09" +#use wml::debian::translation-check translation="ffc619aa8f66358f019d7f481dc44cc101bee8ed" maintainer="Thiago Pezzo (Tico)" {#style#:<link rel="stylesheet" href="style.css" type="text/css" />:#style#} -<h2>Descrição do Projeto</h2> +<h2>Descrição do projeto</h2> -<p>Debian-Accessibility é um projeto interno que visa desenvolver o Debian - como um sistema operacional particularmente adequado aos requisitos - de pessoas com deficiências. +<p>O Debian-Accessibility (Debian-Acessibilidade) é um projeto interno que visa + desenvolver o Debian como um sistema operacional particularmente adequado + à s necessidades de pessoas com deficiência. O objetivo do Debian-Accessibility é um sistema completamente acessÃvel - que ofereça aos usuários deficientes o máximo de independência possÃvel, - constituÃdo completamente de softwares livres. + que ofereça à s pessoas com deficiência o máximo de independência possÃvel, + constituÃdo completamente com softwares livres. </p> -<p>Nós imaginamos que Debian-Accessibility enriquecerá pacotes existentes - provendo patches para resolver problemas muito especÃficos para certos grupos - de usuários ou conduzindo testes de validação de acessibilidade e provendo - sugestões de modificações baseadas nos resultados. +<p>Nós imaginamos que Debian-Accessibility agregará valor aos pacotes + existentes ao prover correções (patches) de problemas muito especÃficos para + certos grupos de usuários(as); ou conduzindo testes de validação de + acessibilidade e provendo sugestões de modificações baseadas nos resultados. </p> <h2><a id="email-list" name="email-list">Lista de discussão</a></h2> <p>A lista de discussão do Debian-Accessibility é o nosso ponto central de - comunicação. Serve como fórum para potenciais e atuais usuários do Debian + comunicação. Serve como fórum para potenciais e atuais usuários(as) do Debian que têm necessidades especiais. Além disso, é usada para coordenar os - esforços de desenvolvimento ao redor dos vários tópicos sobre - acessibilidade. Você pode se inscrever ou desinscrever dela a partir da + esforços de desenvolvimento de vários tópicos sobre acessibilidade. Você pode + se inscrever ou se desinscrever dela a partir da <a href="https://lists.debian.org/debian-accessibility/">página da lista - de discussão</a>, e também ler os + de discussão</a>, e também pode ler os <a href="https://lists.debian.org/debian-accessibility/">arquivos da lista</a>. </p> -<h2><a id="projects" name="projects">Softwares Relevantes</a></h2> +<h2><a id="projects" name="projects">Softwares relevantes</a></h2> <p>A primeira tentativa de classificar os projetos em categorias pode não ser a melhor. Envie sugestões de melhoria para a <a href="#email-list">lista @@ -42,76 +42,75 @@ <li><a href="software#console">Leitores de tela para console (modo texto)</a></li> <li><a href="software#emacs">Extensões do Emacs para leitura de tela</a></li> - <li><a href="software#gui">Interfaces de uso gráficas</a>: + <li><a href="software#gui">Interfaces gráficas do usuário</a>: <ul> - <li><a href="software#gnome">Acessibilidade do GNOME</a></li> - <li><a href="software#input">Métodos de entrada não - padronizados</a></li> + <li><a href="software#gnome">GNOME Acessibilidade</a></li> + <li><a href="software#input">Métodos de entrada não padronizados</a></li> </ul></li> </ul> -<H2><a id="goals" name="goals">Objetivos do Projeto</a></H2> +<H2><a id="goals" name="goals">Objetivos do projeto</a></H2> <ul> - <li>Prover informação e documentação sobre Acessibilidade.</li> - <li>Assegurar que softwares para acessibilidade como drivers para periféricos - especializados possam ser carregados se necessário o mais cedo possÃvel + <li>Prover informação e documentação sobre acessibilidade.</li> + <li>Assegurar que softwares para acessibilidade, como drivers para periféricos + especializados, possam ser carregados se necessário o mais cedo possÃvel na inicialização do sistema, incluindo o processo de instalação Debian. Isto é para assegurar que pessoas com necessidades especiais tenham um alto nÃvel de independência durante a manutenção de seus próprios sistemas.</li> <li>Verificar e assegurar que o núcleo da infraestrutura Debian, como nosso - site, esteja de acordo com as Diretrizes de Acessibilidade.</li> - <li>Aproximar autores de diferentes projetos com objetivos similares.</li> - <li>Ajudar os autores principais a terem seus produtos empacotados para - Debian.</li> - <li>Mostrar aos vendedores de tecnologia comercial a força dos sistemas - baseados em Software Livre e fazer com que eles considerem portar seus - softwares para Linux ou mesmo mudar para Open Source.</li> + site web, esteja de acordo com as diretrizes de acessibilidade.</li> + <li>Aproximar autores(as) de diferentes projetos com objetivos similares.</li> + <li>Ajudar os(as) autores(as) de softwares (upstream) a terem seus produtos + empacotados para Debian.</li> + <li>Mostrar aos(à s) vendedores(as) de tecnologia assistiva a força dos + sistemas baseados em Software Livre, e fazer com que eles considerem + portar seus softwares para Linux, ou mesmo mudar para código aberto.</li> </ul> <h2><a id="help" name="help">O que posso fazer para ajudar?</a></h2> <ul> - <li>Trabalhar para enriquecer e traduzir estas páginas.</li> - <li>Criar um logo.</li> + <li>Trabalhar para enriquecer e traduzir estas páginas web.</li> + <li>Criar um logotipo.</li> <li>Documentação e tradução.</li> - <li>Internacionalização (que é mais do que apenas traduzir, ver + <li>Internacionalização (que é mais do que apenas traduzir, veja <a href="software#i18nspeech"> sintetizador de fala internacionalizado</a> para algumas ideias).</li> - <li>Verificar que o site do debian.org é acessÃvel segundo as diretrizes - de acessibilidade estabelecidos e enviar sugestões de melhoria - baseadas em sua opinião. Eventualmente pode ser desejável pedir - a aprovação de Bobby sobre algum ponto.</li> + <li>Verificar se o site web debian.org é acessÃvel segundo as diretrizes + de acessibilidade estabelecidas e enviar sugestões de melhoria + baseadas no que foi verificado. Eventualmente pode ser desejável pedir + algum tipo de certificado de acessibilidade, como o extinto Bobby + Approval.</li> </ul> <h2><a id="links" name="links">Links</a></h2> <ul> - <li>O <a href="http://www.linux-foundation.org/en/Accessibility">Grupo de - Trabalho de Acessibilidade do Free Standards Group</a>.</li> - <li>O <a href="http://developer.gnome.org/projects/gap/">Projeto de - Acessibilidade do GNOME</a>.</li> - <li>O <a href="http://accessibility.kde.org/">Projeto de Acessibilidade - do KDE</a>.</li> - <li><a href="https://wiki.ubuntu.com/Accessibility">Acessibilidade Ubuntu</a> - </li> - <li><a href="http://leb.net/blinux/">BliNUX</a>: Melhorar a usabilidade - do sistema operacional GNU/Linux para o usuário cego.</li> + <li>O <a href="https://wiki.debian.org/accessibility">wiki Debian Acessibilidade</a>.</li> + <li>O <a href="https://wiki.debian.org/accessibility-maint">wiki Debian Acessibilidade para todos(as) os(as) + mantenedores(as) Debian</a>.</li> + <li>O <a href="https://wiki.debian.org/accessibility-devel">wiki Debian Acessibilidade para desenvolvedores(as)</a>.</li> + <li>O <a href="https://wiki.linuxfoundation.org/accessibility/start">Grupo de trabalho de padrões livres de acessibilidade</a>.</li> + <li>O <a href="http://developer.gnome.org/projects/gap/">Projeto + GNOME Acessibilidade</a>.</li> + <li>O <a href="https://community.kde.org/Accessibility">Projeto + KDE Acessibilidade</a>.</li> + <li><a href="https://wiki.ubuntu.com/Accessibility">Acessibilidade Ubuntu</a></li> + <li><a href="http://leb.net/blinux/">BLINUX</a>: Melhorar a usabilidade + do sistema operacional GNU/Linux para o(a) usuário(a) cego(a).</li> <li><a href="http://www.linux-speakup.org/">O Projeto Linux Speakup</a>.</li> <li><a href="http://www.w3.org/WAI/">Iniciativa da W3C para Acessibilidade na Web (WAI)</a>: <ul> - <li>As <a href="http://www.w3.org/TR/WCAG10/"> Diretrizes para + <li>As <a href="http://www.w3.org/TR/WCAG10/">Diretrizes para Acessibilidade de Conteúdo Web</a> explicam em detalhes como - fazer um site acessÃvel para pessoas com diversas deficiências.</li> - <li>As <a href="http://www.w3.org/TR/ATAG10/"> Diretrizes para + fazer um site acessÃvel para pessoas com deficiência.</li> + <li>As <a href="http://www.w3.org/TR/ATAG10/">Diretrizes para Acessibilidade de Ferramentas de Autoria</a> explicam como fazer diversas ferramentas de autoria suportarem a produção de conteúdo web acessÃvel, e também como fazer os próprios softwares acessÃveis.</li> </ul></li> - <li><a href="http://bobby.watchfire.com/bobby/html/en/index.jsp">Bobby(TM)</a> - permitirá que você teste se páginas web estão de acordo com as diretrizes - de acessibilidade existentes, como Section 508 e o WCAG do W3C.</li> </ul>