Package: movim Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Curitiba - Brasil Debian Developer Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres Site: http://phls.com.br GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450
# Debconf translations for movim. # Copyright (C) 2019 THE movim'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the movim package. # Jorge Neto <jorge.fl...@gmail.com>, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: movim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mo...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 00:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-20 15:19-0300\n" "Last-Translator: Jorge Neto <jorgefl...@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Type: string #. Description #: ../movim.templates:1001 msgid "Admin username:" msgstr "Nome de usuário do administrador:" #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../movim.templates:1001 ../movim.templates:2001 msgid "" "Movim has an administration tool to configure various settings, which is " "protected by an admin user and password." msgstr "" "O Movim possui uma ferramenta de administração para definir várias " "configurações, protegida por um usuário administrador e uma senha." #. Type: string #. Description #: ../movim.templates:1001 msgid "Please provide the username to login to the backend." msgstr "Por favor, forneça o nome de usuário para fazer login no \"backend\"." #. Type: password #. Description #: ../movim.templates:2001 msgid "Admin password:" msgstr "Senha do administrador:" #. Type: password #. Description #: ../movim.templates:2001 msgid "Please provide the password to login to the backend." msgstr "Por favor, forneça a senha para fazer login no \"backend\"." #. Type: string #. Description #: ../movim.templates:3001 msgid "Public URL of Movim instance:" msgstr "URL pública da instância Movim:" #. Type: string #. Description #: ../movim.templates:3001 msgid "" "The public URL is the URL at which this instance of Movim will be reachable. " "It is used in various places to generate endpoint URLs." msgstr "" "A URL pública é a URL na qual esta instância do Movim estará acessível. É " "usada em vários locais para gerar URLs de \"endpoint\"." #. Type: string #. Description #: ../movim.templates:3001 msgid "" "Please make sure to use the right protocol (HTTP vs. HTTPS), the correct " "public hostname and the correct base path expected by your webserver. The " "WebSocket endpoint is expected at .../ws/ below this URL." msgstr "" "Por favor, certifique-se de usar o protocolo correto (HTTP vs. HTTPS), o " "nome de máquina público correto e o caminho base correto esperado pelo seu " "servidor web. O \"endpoint\" WebSocket é esperado em .../ws/ abaixo desta " "URL." #. Type: string #. Description #: ../movim.templates:4001 msgid "WebSocket port:" msgstr "Porta WebSocket:" #. Type: string #. Description #: ../movim.templates:4001 msgid "" "This port is used internally and normally accepts reverse-proxied " "connections from a public-facing wbserver." msgstr "" "Essa porta é usada internamente e normalmente aceita conexões via proxy " "reverso provenientes de um servidor web com interface pública."
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature