Boa noite, Paulo. On Wed, Nov 23, 2022 at 10:51:58PM -0300, Paulo Henrique de Lima Santana wrote: > Segue em anexo o arquivo para revisão.
Revisado, tudo certo. Só um detalhe, o arquivo po que mandou não está quebrado em 79 colunas, então gerei um patch que corrige isso. Fique a vontade para aplicá-lo ou usar o gtranslate localmente para fazer isso. Abraços, Charles
--- mailgraph_pt_BR.po 2022-12-26 18:45:28.413754242 -0300 +++ mailgraph_pt_BR.charles.po 2022-12-26 18:47:26.486826081 -0300 @@ -3,20 +3,23 @@ # This file is distributed under the same license as the mailgraph package. # Felipe Augusto van de Wiel (faw), <f...@cathedrallabs.org>, 2006. # Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <p...@debian.org>, 2022. +# Carlos Henrique Lima Melara <charlesmel...@outlook.com>, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailgraph_1.14-19.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mailgr...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-12 06:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-23 22:49-0300\n" -"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <p...@debian.org>\n" -"Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-26 18:47-0300\n" +"Last-Translator: Carlos Henrique Lima Melara <charlesmel...@outlook.com>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." +"org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.2\n" +"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" #. Type: boolean #. Description @@ -27,8 +30,13 @@ #. Type: boolean #. Description #: ../mailgraph.templates:1001 -msgid "Mailgraph can start on boot time as a daemon. Then it will monitor your Postfix logfile for changes. This is recommended." -msgstr "O mailgraph pode iniciar durante o processo de inicialização como um daemon. A partir daí ele irá monitorar as mudanças nos arquivos de log do seu Postfix. Isto é o recomendado." +msgid "" +"Mailgraph can start on boot time as a daemon. Then it will monitor your " +"Postfix logfile for changes. This is recommended." +msgstr "" +"O mailgraph pode iniciar durante o processo de inicialização como um daemon. " +"A partir daí ele irá monitorar as mudanças nos arquivos de log do seu " +"Postfix. Isto é o recomendado." #. Type: boolean #. Description @@ -45,8 +53,13 @@ #. Type: string #. Description #: ../mailgraph.templates:2001 -msgid "Enter the logfile which should be used to create the databases for mailgraph. If unsure, leave default (/var/log/mail.log)." -msgstr "Informe o arquivo de log que deve ser usado para criar os bancos de dados para o mailgraph. Se estiver em dúvida, deixe o valor padrão (/var/log/mail.log)." +msgid "" +"Enter the logfile which should be used to create the databases for " +"mailgraph. If unsure, leave default (/var/log/mail.log)." +msgstr "" +"Informe o arquivo de log que deve ser usado para criar os bancos de dados " +"para o mailgraph. Se estiver em dúvida, deixe o valor padrão (/var/log/mail." +"log)." #. Type: boolean #. Description @@ -57,6 +70,11 @@ #. Type: boolean #. Description #: ../mailgraph.templates:3001 -msgid "When using a content filter like amavis, incoming mail is counted more than once, which will result in wrong values. If you use some content filter, you should choose this option." -msgstr "Ao usar um filtro de conteúdo como amavis, os e-mails recebidos são contados mais de uma vez, o que resultará em valores incorretos. Se você utiliza algum filtro de conteúdo, deve escolher esta opção." - +msgid "" +"When using a content filter like amavis, incoming mail is counted more than " +"once, which will result in wrong values. If you use some content filter, you " +"should choose this option." +msgstr "" +"Ao usar um filtro de conteúdo como amavis, os e-mails recebidos são contados " +"mais de uma vez, o que resultará em valores incorretos. Se você utiliza " +"algum filtro de conteúdo, deve escolher esta opção."
signature.asc
Description: PGP signature