Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-installer In directory haydn:/tmp/cvs-serv28714/boot-installer
Modified Files: parameters.po Log Message: ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Index: parameters.po =================================================================== RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-installer/parameters.po,v retrieving revision 1.9 retrieving revision 1.10 diff -u -d -r1.9 -r1.10 --- parameters.po 10 Oct 2004 08:38:29 -0000 1.9 +++ parameters.po 18 Oct 2004 20:26:13 -0000 1.10 @@ -148,28 +148,31 @@ #: parameters.xml:69 #, no-c-format msgid "" -"The installation system recognizes a few additional boot parameters which " -"may be useful." +"The installation system recognizes a few additional boot " +"parameters<footnote> <para> Note that the kernel accepts a maximum of 8 " +"command line options and 8 environment options (including any options added " +"by default for the installer). If these numbers are exceeded, 2.4 kernels " +"will drop any excess options and 2.6 kernels will panic. </para> </footnote> " +"which may be useful." msgstr "" -"ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑ " -"ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ." #. Tag: term -#: parameters.xml:78 +#: parameters.xml:88 #, no-c-format msgid "debconf/priority" msgstr "debconf/priority" #. Tag: para -#: parameters.xml:79 +#: parameters.xml:89 #, no-c-format msgid "" "This parameter settings will set the highest priority of messages to be " "displayed." -msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ." +msgstr "" +"ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ." #. Tag: para -#: parameters.xml:84 +#: parameters.xml:94 #, no-c-format msgid "" "The default installation uses <userinput>debconf/priority=high</userinput>. " @@ -184,7 +187,7 @@ "ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ." #. Tag: para -#: parameters.xml:91 +#: parameters.xml:101 #, no-c-format msgid "" "If you add <userinput>debconf/priority=medium</userinput> as boot parameter, " @@ -204,13 +207,13 @@ "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÑ." #. Tag: term -#: parameters.xml:105 +#: parameters.xml:115 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "DEBIAN_FRONTEND" #. Tag: para -#: parameters.xml:106 +#: parameters.xml:116 #, no-c-format msgid "" "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -251,61 +254,63 @@ "ÑÐÐ ÑÑÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ." #. Tag: term -#: parameters.xml:142 +#: parameters.xml:152 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "BOOT_DEBUG" #. Tag: para -#: parameters.xml:143 +#: parameters.xml:153 #, no-c-format -msgid "Passing this boot parameter will cause the boot to be more verbosely logged." -msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ." +msgid "" +"Passing this boot parameter will cause the boot to be more verbosely logged." +msgstr "" +"ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ." #. Tag: userinput -#: parameters.xml:150 +#: parameters.xml:160 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "BOOT_DEBUG=0" #. Tag: para -#: parameters.xml:151 +#: parameters.xml:161 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ." #. Tag: userinput -#: parameters.xml:155 +#: parameters.xml:165 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "BOOT_DEBUG=1" #. Tag: para -#: parameters.xml:156 +#: parameters.xml:166 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ." #. Tag: userinput -#: parameters.xml:160 +#: parameters.xml:170 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "BOOT_DEBUG=2" #. Tag: para -#: parameters.xml:161 +#: parameters.xml:171 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ." #. Tag: userinput -#: parameters.xml:165 +#: parameters.xml:175 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "BOOT_DEBUG=3" #. Tag: para -#: parameters.xml:166 +#: parameters.xml:176 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -315,13 +320,13 @@ "ÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ. ÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ." #. Tag: term -#: parameters.xml:180 +#: parameters.xml:190 #, no-c-format msgid "INSTALL_MEDIA_DEV" msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV" #. Tag: para -#: parameters.xml:181 +#: parameters.xml:191 #, no-c-format msgid "" "The value of the parameter is the path to the device to load the Debian " @@ -333,25 +338,25 @@ "floppy/0</userinput>" #. Tag: para -#: parameters.xml:187 +#: parameters.xml:197 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy, which normally scans all floppies and USB storage devices " "it can to find the root floppy, can be overridden by this parameter to only " "look at the one device." msgstr "" -"ÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐ " -"ÐÐÑÐÐÑÑ Ð USB-ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ " -"ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ." +"ÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ " +"Ð USB-ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑ ÐÑÐÐÑÑ " +"ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ." #. Tag: term -#: parameters.xml:197 +#: parameters.xml:207 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: para -#: parameters.xml:198 +#: parameters.xml:208 #, no-c-format msgid "" "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -369,7 +374,7 @@ "ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ." #. Tag: para -#: parameters.xml:207 +#: parameters.xml:217 #, no-c-format msgid "" "The <userinput>video=vga16:off</userinput> argument may also be used to " @@ -381,25 +386,25 @@ "ÐÐÑÑÐÐ Mobile Radeon." #. Tag: para -#: parameters.xml:213 +#: parameters.xml:223 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on the Amiga 1200 and SE/30." msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ Amiga 1200 Ð SE/30." #. Tag: para -#: parameters.xml:217 +#: parameters.xml:227 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ hppa." #. Tag: term -#: parameters.xml:225 +#: parameters.xml:235 #, no-c-format msgid "debian-installer/probe/usb" msgstr "debian-installer/probe/usb" #. Tag: para -#: parameters.xml:226 +#: parameters.xml:236 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to prevent probing for USB on boot, if " @@ -409,13 +414,13 @@ "ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ." #. Tag: term -#: parameters.xml:235 +#: parameters.xml:245 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_dhcp" msgstr "netcfg/disable_dhcp" #. Tag: para -#: parameters.xml:236 +#: parameters.xml:246 #, no-c-format msgid "" "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -423,13 +428,13 @@ "the obtained settings. You can get to the manual network setup only in case " "the DHCP probe fails." msgstr "" -"ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, &d-i; ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐ DHCP. " -"ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ, Ñ ÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ Ð " -"ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ. ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ Ð " -"ÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ñ DHCP." +"ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, &d-i; ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐ " +"DHCP. ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ, Ñ ÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐ " +"ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ. ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑ " +"ÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ñ DHCP." #. Tag: para -#: parameters.xml:243 +#: parameters.xml:253 #, no-c-format msgid "" "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it " @@ -443,13 +448,13 @@ "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐ ÐÐ DHCP, Ð ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐÑÑ." #. Tag: term -#: parameters.xml:254 +#: parameters.xml:264 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "hw-detect/start_pcmcia" #. Tag: para -#: parameters.xml:255 +#: parameters.xml:265 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -460,13 +465,13 @@ "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ." #. Tag: term -#: parameters.xml:265 +#: parameters.xml:275 #, no-c-format msgid "preseed/url" msgstr "preseed/url" #. Tag: para -#: parameters.xml:266 +#: parameters.xml:276 #, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use in automating " @@ -476,13 +481,13 @@ "ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐÑÐ <xref linkend=\"automatic-install\"/>." #. Tag: term -#: parameters.xml:275 +#: parameters.xml:285 #, no-c-format msgid "preseed/file" msgstr "preseed/file" #. Tag: para -#: parameters.xml:276 +#: parameters.xml:286 #, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to load to automating the " @@ -492,14 +497,21 @@ "ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐÑÐ <xref linkend=\"automatic-install\"/>." #. Tag: term -#: parameters.xml:285 +#: parameters.xml:295 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size" #. Tag: para -#: parameters.xml:286 +#: parameters.xml:296 #, no-c-format msgid "If you are using a 2.2.x kernel, you may need to set &ramdisksize;." -msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐ 2.2.x, ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ &ramdisksize;." +msgstr "" +"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐ 2.2.x, ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ &ramdisksize;." +#~ msgid "" +#~ "The installation system recognizes a few additional boot parameters which " +#~ "may be useful." +#~ msgstr "" +#~ "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ " +#~ "ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ."