FYI ----- Forwarded message from Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> -----
> Date: Mon, 9 Feb 2004 07:40:30 +0100 > To: "Carlos Z.F. Liu" <[EMAIL PROTECTED]>, > Bart Cornelis <[EMAIL PROTECTED]>, Dennis Stampfer <[EMAIL PROTECTED]>, > Giuseppe Sacco <[EMAIL PROTECTED]>, > Miguel Figueiredo <[EMAIL PROTECTED]>, > Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>, > TeÃfilo Ruiz SuÃrez <[EMAIL PROTECTED]>, > Andrà Dahlqvist <[EMAIL PROTECTED]> > From: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> > Subject: Languagechooser changes > User-Agent: Mutt/1.5.5.1+cvs20040105i > > Hello folks, > > This mail is sent to you because you are the "main" debian-installer > translators for "third type" languages. > > "Third type" languages in d-i are languages for which languagechooser > offers a multiple country choice. This means that the user can > directly choose both language and country for these language in one > screen. > > After several discussions in debian-boot and IRC, we finally concluded > that the best scheme for these languages is having up to three "top" > countries, offered as choices in languagechooser and then a "other > countries" choice. > > This has been implemented on Feb 7th to languagechooser. > > At this time, for all your languages, i copied/pasted another entry > and replaced the country name by "other countries", in English, in the > tools/languagechooser/languagelist.l10n file > > Could you please have a look at this and translate "other countries"? > > Also check the "top countries" list. I indeed did not change it, > except for Spanish where I added Argentina to Spain and Mexico. > > > Special cases: > > -ChineseÂ: up to now, zh_CN was designed as "Chinese (Simplified)". I > voluntarily changed this to "Chinese (China)" as this is what the > zh_CN locale really means. In the same time, I changed "Chinese > Traditional" to "Chinese (Taiwan)" as zh_TW means this. > Carlos, translations should be adapted accordingly > > I insist on thisÂ: as long as Chinese will only have one ISO 639 > code, the variants need to be named after country names (same for > Portuguese, btw) > > If two languages are completely different, they shouldn't share the > same ISO code (Chinese and Portuguese are imho ISO anomalies on that > matter) > > -PortugueseÂ: Miguel, I ask you for "Portuguese (other countries)" as > I think that the "classical" Portuguese is most often spoken in > portuguese-speaking countries, other than Brazil. > > There are currently none, but this may change in the future (for > instance if a "Portuguese/Capverde" locale is added to the valid > locales list some day > > -SwedishÂ: AndrÃ, there are currently *no* "other" countries except > Sweden and Finland which have a valid sv_YY locale. However, for > preserving the future, I prefer having an "Other" entry anyway. > > > -Same for Dutch and Italian > > -GermanÂ: we are limited to three countries. This is why I preferred > removing the "Belgium" choice (though de_BE is valid) and add > Austria. German-speaking people in Belgium will need to choose "Other" > and they will be offered with a Belgium choice. Seppy, Austria is > "Ãsterreich", is it? (seven years learning German and I'm not even > sure of this) > > -RussianÂ: I hesitated to add "Russian (Ukraine)" to the list as this > is the other ru_XX valid locale. Finally, as Ukrainian has just been > added, I leave people who prefer use ru_UA choosing the "Other" > choice > You need to translated "Russia" also. I know how to spell Rossia in > cyrillic, but no idea how to input cyrillic characters...:-) > > > -- > ----- End forwarded message ----- -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED]