Twas brillig at 11:41:47 16.01.2007 UTC+02 when [EMAIL PROTECTED] did gyre and gimble:
e> The English template has been changed, and now some messages are e> marked "fuzzy" in your translation or are missing. Updated version is in attach. -- JID: [EMAIL PROTECTED]
# ppp_2.4.4rel-3_templates.pot translated to Russian # Copyright (C) 1984-2004 # This file is distributed under the same license as the ppp package. # # Mikhail Gusarov <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.4.4rel-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-01-15 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-16 21:57+0600\n" "Last-Translator: Mikhail Gusarov <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. Main menu item #: ../ppp-udeb.templates:1001 msgid "Configure and start a PPPoE connection" msgstr "Настройка и установление PPPoE-соединения" #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:2001 msgid "No concentrator was found" msgstr "PPPoE-сервер не найден" #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:2001 msgid "" "All network interfaces have been probed, but a PPPoE concentrator was not " "detected." msgstr "Проверены все сетевые интерфейсы. PPPoE-сервер не найден." #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:2001 ../ppp-udeb.templates:6001 #: ../ppp-udeb.templates:8001 ../ppp-udeb.templates:9001 msgid "" "The configuration of PPPoE is aborted. It can be attempted again by " "selecting the relevant menu entry." msgstr "" "Настройка PPPoE-соединения прервана. Вы можете повторить её, выбрав" "соответствующий пункт меню." #. Type: string #. Description #: ../ppp-udeb.templates:4001 msgid "PPP login:" msgstr "Логин для PPP-соединения:" #. Type: string #. Description #: ../ppp-udeb.templates:4001 msgid "Please enter the username for the PPP connection." msgstr "Введите имя пользователя для PPP-соединения." #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../ppp-udeb.templates:4001 ../ppp-udeb.templates:5001 msgid "" "This information should have been provided to you by your Internet Service " "Provider." msgstr "Эту информацию должен был сообщить вам ваш интернет-провайдер." #. Type: password #. Description #: ../ppp-udeb.templates:5001 msgid "PPP password:" msgstr "Пароль к PPP-соединению:" #. Type: password #. Description #: ../ppp-udeb.templates:5001 msgid "Please enter the password for the PPP connection." msgstr "Введите пароль к PPP-соединению." #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:6001 msgid "No Ethernet interface found" msgstr "Не найден ни один сетевой интерфейс Ethernet" #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:6001 msgid "" "PPPoE networking cannot be configured because no Ethernet interface was " "detected." msgstr "" "Настройка PPPoE невозможна до тех пор, пока не будет обнаружен сетевой " "Ethernet-интерфейс." #. Type: progress #. Description #: ../ppp-udeb.templates:7001 msgid "Searching for concentrators on ${IFACE}..." msgstr "Поиск PPPoE-серверов на интерфейсе ${IFACE}..." #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:8001 msgid "Failed authentication" msgstr "" "Ошибка аутентификации" #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:8001 msgid "" "A PPPoE connection was attempted, but the provided login information was " "incorrect. Because of this the authentication failed." msgstr "" "Невозможно соединиться с PPPoE-сервером из-за ошибки аутентификации." #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:8001 msgid "Please make sure you type the correct username and password." msgstr "" "Проверьте, что вы ввели логин и пароль правильно." #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:9001 msgid "Unhandled error" msgstr "" "Ошибка" #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:9001 msgid "" "It seems that the attempt to create a connection resulted in an unhandled " "error. Probably there is some exceptional situation which prevents " "establishing the connection." msgstr "" "При установлении соединения произошла ошибка."