Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for fontconfig. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against fontconfig. The deadline for receiving the updated translation is Monday, April 30, 2007. Thanks,
# translation of fontconfig_2.4.1-2_ru.po to Russian # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fontconfig_2.4.1-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-04-16 18:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-25 21:26+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:2001 msgid "Native" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:2001 msgid "Autohinter" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:2001 msgid "None" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:2002 msgid "Font tuning method for screen:" msgstr "Способ подстройки шрифтов на экране:" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:2002 msgid "" "Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:2002 #, fuzzy msgid "" "Select 'Native' if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or " "any of the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other " "TrueType fonts. Select 'None' if you want blurry text." msgstr "" "Выбирайте Native, если чаще всего используете шрифт Bitstream Vera " "(используется по умолчанию в Debian) или любой из шрифтов Microsoft. " "Выбирайте Autohinter, если чаще всего используете шрифты TrueType. Выбирайте " "\"Без подстройки\", если хотите видеть нечёткий текст." #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:3001 msgid "Automatic" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:3001 msgid "Always" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:3001 msgid "Never" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:3002 msgid "Enable subpixel rendering for screen:" msgstr "Включать технологию субпиксельной отрисовки на экране:" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:3002 msgid "" "Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on " "flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The " "\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected." msgstr "" "Отрисовка на субпиксельном уровне обычно делает текст более читабельным на " "плоских (ЖК) мониторах, но на ЭЛТ мониторах могут появиться цветовые дефекты " "изображения. При выборе \"Автоматически\" данная технология будет включена " "только при обнаружении ЖК монитора." #. Type: boolean #. Description #: ../fontconfig-config.templates:4001 msgid "Enable bitmapped fonts by default?" msgstr "Включать растровые шрифты по умолчанию?" #. Type: boolean #. Description #: ../fontconfig-config.templates:4001 msgid "" "By default, only outline fonts are used by applications which support " "fontconfig." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../fontconfig-config.templates:4001 #, fuzzy msgid "" "Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, " "bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect " "the systemwide default; this and many other fontconfig options may be " "enabled or disabled on a per-user basis." msgstr "" "По умолчанию, для приложений использующих fontconfig, доступны только " "векторные шрифты. Векторные шрифты обладают свойством хорошего " "маcштабирования к различным размерам. Растровые шрифты тоже маcштабируются, " "но при этом часто теряется качество начертания. Установка данного параметра " "по умолчанию влияет на всю систему; этот и многие другие параметры " "fontconfig можно настроить индивидуально под каждого пользователя." #~ msgid "Native, Autohinter, None" #~ msgstr "Native, Autohinter, Без подстройки" #~ msgid "Automatic, Always, Never" #~ msgstr "Автоматически, Всегда, Никогда"