Для проверки
# Translation of calamaris_ru.po to Russian # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calamaris_2.99.4.0-4_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-01-02 08:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-02 18:19+0300\n" "Last-Translator: Sergey Alyoshin <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "auto" msgstr "авÑо" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "squid" msgstr "squid" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "oops" msgstr "oops" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 #| msgid "What type of proxy log files do you want to analyse?" msgid "Type of proxy log files to analyze:" msgstr "ÐнализиÑоваÑÑ ÑледÑÑÑий Ñип Ñайлов жÑÑнала пÑокÑи:" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "Calamaris is able to process log files from Squid or Oops. If you choose " "'auto' it will look first for Squid log files and then for Oops log files." msgstr "" "Calamaris ÑÐ¼ÐµÐµÑ Ð¾Ð±ÑабаÑÑваÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¶ÑÑнала Ð¾Ñ Squid или Oops. ÐÑли Ð²Ñ " "вÑбеÑеÑе 'авÑо', Ñо ÑнаÑала бÑÐ´ÐµÑ Ð²Ñполнен поиÑк жÑÑналÑнÑÑ Ñайлов Squid, " "а заÑем Oops." #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "Choosing 'auto' is recommended when only one proxy is installed. Otherwise, " "the appropriate setting can be enforced here." msgstr "" "ÐнаÑение 'авÑо' ÑекомендÑеÑÑÑ, еÑли ÑÑÑановлен ÑолÑко один пÑокÑи. РпÑоÑивном " "ÑлÑÑае, здеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ ÑÑÑановиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´ÑÑее знаÑение." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../templates:3001 ../templates:7001 ../templates:11001 msgid "nothing" msgstr "неÑ" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../templates:3001 ../templates:7001 ../templates:11001 msgid "mail" msgstr "поÑÑа" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../templates:3001 ../templates:7001 ../templates:11001 msgid "web" msgstr "web" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../templates:3001 ../templates:7001 ../templates:11001 msgid "both" msgstr "оба" #. Type: select #. Description #: ../templates:3002 msgid "Output method for Calamaris daily analysis reports:" msgstr "ÐеÑод вÑвода ежедневнÑÑ ÑÑаÑиÑÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ð¾ÑÑÑÑов Calamaris:" #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../templates:3002 ../templates:7002 ../templates:11002 msgid "" "The result of the Calamaris analysis can be sent as an email to a specified " "address or stored as a web page." msgstr "" "СÑаÑиÑÑиÑеÑкий оÑÑÑÑ Calamaris Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾ÑпÑавлен ÑлекÑÑонной поÑÑой по " "ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÐ¾Ñ Ñанен как web-ÑÑÑаниÑа." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../templates:3002 ../templates:7002 ../templates:11002 msgid "Please choose which of these methods you want to use." msgstr "ÐÑбеÑиÑе желаемÑй меÑод." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Recipient for daily analysis reports by mail:" msgstr "ÐдÑеÑаÑÑ ÐµÐ¶ÐµÐ´Ð½ÐµÐ²Ð½ÑÑ ÑÑаÑиÑÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ð¾ÑÑÑÑов:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please choose the address that should receive daily Calamaris analysis " "reports." msgstr "" "УкажиÑе адÑеÑа, на коÑоÑÑе Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑавлÑÑÑÑÑ ÐµÐ¶ÐµÐ´Ð½ÐµÐ²Ð½Ñе ÑÑаÑиÑÑиÑеÑкие " "оÑÑÑÑÑ Calamaris." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 ../templates:8001 ../templates:12001 msgid "This setting is only needed if the reports are to be sent by email." msgstr "" "ÐÑа наÑÑÑойка нÑжна ÑолÑко в Ñом ÑлÑÑае, еÑли оÑÑÑÑÑ Ð±ÑдÑÑ Ð´Ð¾ÑÑавлÑÑÑÑÑ " "по ÑлекÑÑонной поÑÑе." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Directory for storing HTML daily analysis reports:" msgstr "ÐаÑалог Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ¶ÐµÐ´Ð½ÐµÐ²Ð½ÑÑ ÑÑаÑиÑÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ð¾ÑÑÑÑов в HTML-ÑоÑмаÑе:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Please choose the directory where daily Calamaris analysis reports should be " "stored." msgstr "" "УкажиÑе каÑалог, в коÑоÑом Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑÐ¾Ñ ÑанÑÑÑÑÑ ÐµÐ¶ÐµÐ´Ð½ÐµÐ²Ð½Ñе ÑÑаÑиÑÑиÑеÑкие оÑÑÑÑÑ " "Calamaris." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 ../templates:9001 ../templates:13001 msgid "This setting is only needed if the reports are to be generated as HTML." msgstr "" "ÐÑа наÑÑÑойка нÑжна ÑолÑко в Ñом ÑлÑÑае, еÑли оÑÑÑÑÑ Ð±ÑдÑÑ ÑоздаваÑÑÑÑ Ð² " "HTML-ÑоÑмаÑе (Ð´Ð»Ñ Web)." #. Type: string #. Default #: ../templates:6001 msgid "Squid daily" msgstr "Squid за денÑ" #. Type: string #. Description #: ../templates:6002 #| msgid "Title of the daily analysis" msgid "Title of the daily analysis reports:" msgstr "Ðазвание ежедневнÑÑ ÑÑаÑиÑÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ð¾ÑÑÑÑов:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6002 msgid "" "Please choose the text that will be used as a prefix to the title for the " "daily Calamaris analysis reports." msgstr "" "ÐведиÑе ÑекÑÑ, коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº пÑеÑÐ¸ÐºÑ Ð² названии ежедневнÑÑ " "ÑÑаÑиÑÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ð¾ÑÑÑÑов Calamaris." #. Type: select #. Description #: ../templates:7002 msgid "Output method for Calamaris weekly analysis reports:" msgstr "ÐеÑод вÑвода Ð´Ð»Ñ ÐµÐ¶ÐµÐ½ÐµÐ´ÐµÐ»ÑнÑÑ ÑÑаÑиÑÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ð¾ÑÑÑÑов Calamaris:" #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "Recipient for weekly analysis reports by mail:" msgstr "ÐдÑеÑаÑÑ ÐµÐ¶ÐµÐ½ÐµÐ´ÐµÐ»ÑнÑÑ ÑÑаÑиÑÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ð¾ÑÑÑÑов:" #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "Please choose the address that should receive weekly Calamaris analysis " "reports." msgstr "" "УкажиÑе адÑеÑа, на коÑоÑÑе Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑавлÑÑÑÑÑ ÐµÐ¶ÐµÐ½ÐµÐ´ÐµÐ»ÑнÑе ÑÑаÑиÑÑиÑеÑкие " "оÑÑÑÑÑ Calamaris." #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "Directory for storing HTML weekly analysis reports:" msgstr "ÐаÑалог Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ¶ÐµÐ½ÐµÐ´ÐµÐ»ÑнÑÑ ÑÑаÑиÑÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ð¾ÑÑÑÑов в HTML-ÑоÑмаÑе:" #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "Please choose the directory where weekly Calamaris analysis reports should " "be stored." msgstr "" "УкажиÑе каÑалог, в коÑоÑом Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑÐ¾Ñ ÑанÑÑÑÑÑ ÐµÐ¶ÐµÐ½ÐµÐ´ÐµÐ»ÑнÑе ÑÑаÑиÑÑиÑеÑкие " "оÑÑÑÑÑ Calamaris." #. Type: string #. Default #: ../templates:10001 msgid "Squid weekly" msgstr "Squid за неделÑ" #. Type: string #. Description #: ../templates:10002 #| msgid "Title of the weekly analysis" msgid "Title of the weekly analysis reports:" msgstr "Ðазвание еженеделÑнÑÑ ÑÑаÑиÑÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ð¾ÑÑÑÑов:" #. Type: string #. Description #: ../templates:10002 msgid "" "Please choose the text that will be used as a prefix to the title for the " "weekly Calamaris analysis reports." msgstr "" "ÐведиÑе ÑекÑÑ, коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº пÑеÑÐ¸ÐºÑ Ð² названии еженеделÑнÑÑ " "ÑÑаÑиÑÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ð¾ÑÑÑÑов Calamaris." #. Type: select #. Description #: ../templates:11002 msgid "Output method for Calamaris monthly analysis reports:" msgstr "ÐеÑод вÑвода Ð´Ð»Ñ ÐµÐ¶ÐµÐ¼ÐµÑÑÑнÑÑ ÑÑаÑиÑÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ð¾ÑÑÑÑов Calamaris:" #. Type: string #. Description #: ../templates:12001 msgid "Recipient for monthly analysis reports by mail:" msgstr "ÐдÑеÑаÑÑ ÐµÐ¶ÐµÐ¼ÐµÑÑÑнÑÑ ÑÑаÑиÑÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ð¾ÑÑÑÑов:" #. Type: string #. Description #: ../templates:12001 msgid "" "Please choose the address that should receive monthly Calamaris analysis " "reports." msgstr "" "УкажиÑе адÑеÑа, на коÑоÑÑе Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑавлÑÑÑÑÑ ÐµÐ¶ÐµÐ¼ÐµÑÑÑнÑе ÑÑаÑиÑÑиÑеÑкие " "оÑÑÑÑÑ Calamaris." #. Type: string #. Description #: ../templates:13001 msgid "Directory for storing HTML monthly analysis reports:" msgstr "ÐаÑалог Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ¶ÐµÐ¼ÐµÑÑÑнÑÑ ÑÑаÑиÑÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ð¾ÑÑÑÑов в HTML-ÑоÑмаÑе:" #. Type: string #. Description #: ../templates:13001 msgid "" "Please choose the directory where monthly Calamaris analysis reports should " "be stored." msgstr "" "УкажиÑе каÑалог, в коÑоÑом Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑÐ¾Ñ ÑанÑÑÑÑÑ ÐµÐ¶ÐµÐ¼ÐµÑÑÑнÑе ÑÑаÑиÑÑиÑеÑкие " "оÑÑÑÑÑ Calamaris." #. Type: string #. Default #: ../templates:14001 msgid "Squid monthly" msgstr "Squid за меÑÑÑ" #. Type: string #. Description #: ../templates:14002 #| msgid "Title of the monthly analysis" msgid "Title of the monthly analysis reports:" msgstr "Ðазвание ежемеÑÑÑнÑÑ ÑÑаÑиÑÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ð¾ÑÑÑÑов:" #. Type: string #. Description #: ../templates:14002 msgid "" "Please choose the text that will be used as a prefix to the title for the " "monthly Calamaris analysis reports." msgstr "" "ÐведиÑе ÑекÑÑ, коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº пÑеÑÐ¸ÐºÑ Ð² названии ежемеÑÑÑнÑÑ " "ÑÑаÑиÑÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ð¾ÑÑÑÑов Calamaris."