Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for resolvconf. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Monday, February 25, 2008. Thanks,
# translation of ru.po to Russian # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: resolvconf-1.34\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-02-11 07:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-29 11:28+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Prepare /etc/resolv.conf for dynamic updates?" msgstr "Включить динамическое обновление /etc/resolv.conf?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This package contains the infrastructure required for dynamic updating of " #| "the resolver configuration file. Part of the necessary infrastructure is " #| "a symbolic link from /etc/resolv.conf to /etc/resolvconf/run/resolv.conf. " #| "If you agree then this link will be created. The existing /etc/resolv." #| "conf file will be preserved as /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original; it " #| "will be restored if this package is removed." msgid "" "The resolvconf package contains the infrastructure required for dynamic " "updating of the resolver configuration file. Part of the necessary " "infrastructure is a symbolic link from /etc/resolv.conf to /etc/resolvconf/" "run/resolv.conf. If you choose this option then this link will be created; " "the existing /etc/resolv.conf file will be preserved as /etc/resolvconf/" "resolv.conf.d/original, and will be restored if this package is removed." msgstr "" "Данный пакет содержит инфраструктуру динамического обновления файла " "настройки определителя имён. Одной из необходимых частей инфраструктуры " "является символическая ссылка /etc/resolv.conf на /etc/resolvconf/run/resolv." "conf. Если вы ответите утвердительно, то такая ссылка будет создана. " "Существующий файл /etc/resolv.conf будет сохранён под именем /etc/resolvconf/" "resolv.conf.d/original; он будет восстановлен при удалении пакета." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Declining this option will prevent future installations from recreating the " "symbolic link and therefore the resolver configuration file will not be " "dynamically updated. Dynamic updating can then be activated following " "instructions in the README file." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The presence of resolvconf can affect the behavior of other programs, so it " "should not be left installed if unconfigured." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "Network interfaces reconfiguration mandatory" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Once resolvconf is installed, interface configurers supply nameserver " #| "information to it (which it then makes available to the C Library " #| "resolver and to DNS caches). However, they do this only when they bring " #| "up interfaces. Therefore for resolvconf's nameserver information to be up " #| "to date after initial installation it is necessary to reconfigure " #| "interfaces -- that is, to take them down and then to bring them up again " #| "-- and to restart DNS caches." msgid "" "Once resolvconf is installed, interface configurers supply name server " "information to it (which it then makes available to the C library resolver " "and to DNS caches). However, they do this only when they bring up " "interfaces. Therefore for resolvconf's name server information to be up to " "date after initial installation it is necessary to reconfigure interfaces " "(that is, to take them down and then to bring them up again) and to restart " "DNS caches." msgstr "" "После установки resolvconf, настройщики интерфейсов предоставляют ему " "информацию о серверах имён (которая затем становится доступна C библиотеке " "resolver и кеширующим DNS). Однако, они делают это только при активации " "интерфейсов. Поэтому, чтобы синхронизировать информацию о серверах имён для " "resolvconf после начальной установки необходимо перенастроить интерфейсы, то " "есть, деактивировать их и тут же активировать заново, а также перезапустить " "кеширующие DNS." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Append original file to dynamic file?" msgstr "Добавить имеющийся файл в динамически обновляемый файл?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "If the original static resolver configuration file (/etc/resolv.conf) " "contains name server addresses, those addresses should be listed on \"dns-" "nameservers\" lines in /etc/network/interfaces. For more information, please " "consult the resolvconf(8) man page and the README file." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Until /etc/network/interfaces has been edited and the affected interfaces " "brought down and up again, the name server addresses will not be included in " "the dynamically generated resolver configuration file." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "If you choose this option, a temporary workaround will be put in place: a " "symbolic link will be created (if it does not already exist) from /etc/" "resolvconf/resolv.conf.d/tail to /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. " "This will cause the whole of that original resolver configuration file to be " "appended to the dynamically generated file." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 #, fuzzy #| msgid "" #| "After you have modified /etc/network/interfaces to add the required \"dns-" #| "nameservers\" lines you should point the /etc/resolvconf/resolv.conf.d/" #| "tail symbolic link to /dev/null." msgid "" "After the required \"dns-nameservers\" lines have been added to /etc/network/" "interfaces, the /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail link should be replaced " "by one to /dev/null." msgstr "" "После добавления в /etc/network/interfaces необходимых строк \"dns-" "nameservers\" нужно изменить символическую ссылку /etc/resolvconf/resolv." "conf.d/tail, чтобы она указывала в /dev/null." #~ msgid "" #~ "If you wish to prevent future installations from recreating the symbolic " #~ "link then you can run dpkg-reconfigure later to withdraw your agreement." #~ msgstr "" #~ "Если в будущем вы захотите отказаться от создания символической ссылки, " #~ "то можете запустить dpkg-reconfigure и отменить своё согласие." #~ msgid "" #~ "If you do not agree then the necessary symbolic link will not be created " #~ "and consequently your resolver configuration file will not be dynamically " #~ "updated. In order to activate dynamic updating you will have to configure " #~ "resolvconf manually following the straightforward instructions in the " #~ "README file. If you choose not to configure resolvconf at all then you " #~ "should remove the package because its presence causes some programs to " #~ "deviate from their default behavior." #~ msgstr "" #~ "Если вы не согласитесь, то необходимая символическая ссылка не будет " #~ "создана и следовательно файл настройки определителя имён не будет " #~ "динамически обновляться. Чтобы включить динамическое обновление нужно " #~ "настроить resolvconf вручную согласно простым инструкциям из файла " #~ "README. Если вы не хотите настраивать resolvconf, то должны удалить этот " #~ "пакет, так как его наличие в системе влияет на некоторые программы " #~ "заставляя их изменять своё поведение по умолчанию." #~ msgid "However you decide, you should read the README file." #~ msgstr "Однако решать вам, прочитайте файл README." #~ msgid "Remember to reconfigure network interfaces" #~ msgstr "Не забудьте перенастроить сетевые интерфейсы" #~ msgid "" #~ "If your original static resolver configuration file (/etc/resolv.conf) " #~ "contains nameserver addresses then those addresses should be listed on " #~ "\"dns-nameservers\" lines in /etc/network/interfaces as described in the " #~ "README. Until you have modified /etc/network/interfaces and reconfigured " #~ "the affected interfaces resolvconf will not include those addresses in " #~ "the dynamically generated resolver configuration file. Without those " #~ "addresses you may have trouble resolving domain names. A TEMPORARY " #~ "solution is to append the whole original resolver configuration file to " #~ "the end of the dynamically generated file. This will be done if there is " #~ "a symbolic link from /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail to /etc/" #~ "resolvconf/resolv.conf.d/original. If you agree then this symbolic link " #~ "will be created, provided that no /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail " #~ "already exists." #~ msgstr "" #~ "Если ваш статический файл настройки определителя имён (/etc/resolv.conf) " #~ "содержит адреса серверов имён, то эти адреса должны быть записаны в " #~ "строках \"dns-nameservers\" в файле /etc/network/interfaces согласно " #~ "файлу README. Пока вы не измените /etc/network/interfaces и не " #~ "перенастроите соответствующие интерфейсы resolvconf не включит эти адреса " #~ "в динамически создаваемый файл настройки определителя имён. Без этих " #~ "адресов у вас могут возникнуть проблемы с определением имён компьютеров. " #~ "ВРЕМЕННЫМ решением является добавление всего имеющегося файла настройки " #~ "определителя имён в конец динамически создаваемого файла. Это будет " #~ "сделано, если есть символическая ссылка /etc/resolvconf/resolv.conf.d/" #~ "tail на /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. Если вы ответите " #~ "утвердительно, то такая ссылка будет создана, если файл /etc/resolvconf/" #~ "resolv.conf.d/tail уже не существует." #~ msgid "A rogue pppconfig PPP hook script is present" #~ msgstr "Обнаружен неконтролируемый обработчик pppconfig PPP" #~ msgid "" #~ "Certain versions of the pppconfig package contain scripts /etc/ppp/ip-up." #~ "d/0dns-up and /etc/ppp/ip-down.d/0dns-down (run by pppd after a PPP " #~ "interface is brought up or down) that overwrite /etc/resolv.conf. These " #~ "scripts must be modified, disabled or deleted so that they will not " #~ "interfere with the operation of resolvconf." #~ msgstr "" #~ "Некоторые версии пакета pppconfig содержат сценарии /etc/ppp/ip-up.d/0dns-" #~ "up и /etc/ppp/ip-down.d/0dns-down (запускаемые pppd после активации или " #~ "деактивации PPP интерфейса), которые перезаписывают /etc/resolv.conf. Эти " #~ "сценарии должны быть изменены, выключены или удалены для того, чтобы не " #~ "мешать работе resolvconf." #~ msgid "" #~ "A non-empty executable script /etc/ppp/ip-up.d/0dns-up and/or /etc/ppp/ip-" #~ "down.d/0dns-down has been detected that appears to overwrite /etc/resolv." #~ "conf. Each one that does so must be modified, disabled or deleted. The " #~ "best way to disable it is to remove its execute permission. The best way " #~ "to delete it is to purge the pppconfig package." #~ msgstr "" #~ "Обнаружен не пустой исполняемый сценарий /etc/ppp/ip-up.d/0dns-up и/или /" #~ "etc/ppp/ip-down.d/0dns-down, который вероятно перезаписывает /etc/resolv." #~ "conf. Если это так, то его нужно изменить, выключить или удалить. Для " #~ "выключения отлично подходит способ удаления прав исполнения со сценария. " #~ "При удалении лучше всего вычищать пакет pppconfig целиком." #~ msgid "A rogue pppoeconf PPP hook script is present" #~ msgstr "Обнаружен неконтролируемый обработчик pppoeconf PPP" #~ msgid "" #~ "Versions of the pppoeconf package prior to version 1.0 contain a script /" #~ "etc/ppp/ip-up.d/000usepeerdns (run by pppd after a PPP interface is " #~ "brought up) that overwrites /etc/resolv.conf. The script must be " #~ "modified, disabled or deleted so that it will not interfere with the " #~ "operation of resolvconf. Contrary to Debian policy, merely removing the " #~ "pppoeconf package does not disable the script." #~ msgstr "" #~ "Все версии пакета pppoeconf до 1.0 содержат сценарий /etc/ppp/ip-up." #~ "d/000usepeerdns (запускаемый pppd после активации PPP интерфейса), " #~ "который перезаписывает /etc/resolv.conf. Этот сценарий должен быть " #~ "изменён, выключен или удалён для того, чтобы не мешать работе resolvconf. " #~ "Вопреки политике Debian, простое удаление пакета pppoeconf не блокирует " #~ "этот сценарий." #~ msgid "" #~ "A non-empty executable script /etc/ppp/ip-up.d/000usepeerdns has been " #~ "detected. It must be modified, disabled or deleted. The best way to " #~ "modify it is to upgrade the pppoeconf package to version 1.0 or later and " #~ "to allow dpkg to install the new version of the script. The best way to " #~ "disable it is to remove its execute permission. The best way to delete it " #~ "is to purge the pppoeconf package." #~ msgstr "" #~ "Обнаружен не пустой исполняемый сценарий /etc/ppp/ip-up.d/000usepeerdns. " #~ "Он должен быть изменён, выключен или удалён. Для изменения лучше обновить " #~ "пакет pppoeconf до версии 1.0 или более новой и разрешить dpkg установить " #~ "новую версию сценария. Для выключения отлично подходит способ удаления " #~ "прав исполнения со сценария. При удалении лучше всего вычищать пакет " #~ "pppoeconf целиком." #~ msgid "A rogue xisp PPP hook script is present" #~ msgstr "Обнаружен неконтролируемый обработчик xisp PPP" #~ msgid "" #~ "The xisp package contains scripts /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns and /etc/ppp/" #~ "ip-down.d/0xisp-dns (run by pppd after a PPP interface is brought up or " #~ "down) that overwrite /etc/resolv.conf. The scripts must be modified, " #~ "disabled or deleted so that they will not interfere with the operation of " #~ "resolvconf. Contrary to Debian policy, merely removing the xisp package " #~ "does not disable the scripts." #~ msgstr "" #~ "Пакет xisp содержит сценарии /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns и /etc/ppp/ip-" #~ "down.d/0xisp-dns (запускаемые pppd после активации или деактивации PPP " #~ "интерфейса), которые перезаписывают /etc/resolv.conf. Эти сценарии должны " #~ "быть изменены, выключены или удалены для того, чтобы не мешать работе " #~ "resolvconf. Вопреки политике Debian, простое удаление пакета xisp не " #~ "блокирует этот сценарий." #~ msgid "" #~ "A non-empty executable script /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns and/or /etc/ppp/" #~ "ip-down.d/0xisp-dns has been detected. Each one must be modified, " #~ "disabled or deleted. The best way to disable it is to remove its execute " #~ "permission. The best way to delete it is to purge the xisp package." #~ msgstr "" #~ "Обнаружен не пустой исполняемый сценарий /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns и/" #~ "или /etc/ppp/ip-down.d/0xisp-dns. Его нужно изменить, выключить или " #~ "удалить. Для выключения отлично подходит способ удаления прав исполнения " #~ "со сценария. При удалении лучше всего вычищать пакет xisp целиком." #~ msgid "Disable rogue hook scripts?" #~ msgstr "Заблокировать неконтролируемые обработчики?" #~ msgid "" #~ "Certain packages contain hook scripts which, contrary to Debian policy, " #~ "modify the resolver configuration file even when the packages that own " #~ "them are removed. Packages known to contain such rogue hook scripts are: " #~ "pppconfig (<< 2.2.0 and 2.3), pppoeconf (<< 1.0), totd (<< 1.4-4) and " #~ "xisp. Although the resolvconf package is marked as conflicting with these " #~ "packages so that they are removed before resolvconf is installed, their " #~ "rogue hook scripts may remain behind." #~ msgstr "" #~ "Некоторые пакеты содержат обработчики, которые вопреки политике Debian, " #~ "изменяют файл настройки определителя имён, даже когда пакеты содержащие " #~ "их, были удалены. Известные таким поведением пакеты: pppconfig (<< 2.2.0 " #~ "и 2.3), pppoeconf (<< 1.0), totd (<< 1.4-4) и xisp. Хотя пакет resolvconf " #~ "настроен как конфликтующий с этими пакетами и они будут удалены перед " #~ "установкой resolvconf, их неконтролируемые обработчики могут остаться в " #~ "системе." #~ msgid "" #~ "If you agree then the post-installation process will disable rogue hook " #~ "scripts by removing their execute permissions." #~ msgstr "" #~ "Если вы ответите утвердительно, то завершающий процесс установки " #~ "заблокирует неконтролируемые обработчики удалив их права исполнения." #~ msgid "" #~ "If you do not agree then you should disable the rogue scripts manually, " #~ "otherwise resolvconf will not work properly." #~ msgstr "" #~ "Если вы ответите отрицательно, то вы должны самостоятельно выключить " #~ "неконтролируемые обработчики, иначе resolvconf будет работать неправильно."