Забыл одно сообщение
# Translation of leafnode.po to Russian # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: leafnode_1.11.7.rc1-2_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-02-18 08:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-23 16:55+0300\n" "Last-Translator: Sergey Alyoshin <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Type: string #. Description #: ../templates:2001 #| msgid "Which news server should Leafnode download news from?" msgid "Server to download news from:" msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки новоÑÑей:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The name of the news server should be provided by the organization providing " "you with network access, such as your Internet Service Provider." msgstr "" "Ðазвание ÑеÑвеÑа новоÑÑей должно бÑÑÑ Ð¿ÑедоÑÑавлено ваÑим ÑеÑевÑм пÑовайдеÑом " "(поÑÑавÑиком Internet-ÑÑлÑг)." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This server is generally called \"news.<domain>\" or \"nntp.<domain>\" where " "<domain> is the local domain name." msgstr "" "ÐбÑÑно ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ вида \"news.<домен>\" или \"nntp.<домен>\", где " "<домен> -- локалÑное доменное имÑ." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Enable access controls for Leafnode?" msgstr "РазÑеÑиÑÑ ÑпÑавление доÑÑÑпом Ð´Ð»Ñ Leafnode?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 #| msgid "" #| "If you do not enable some access controls for leafnode, people everywhere " #| "will be able to use your news server, for things like posting spam or " #| "accessing huge binary newsgroups. People actively scan the net for open " #| "news servers." msgid "" "If you do not enable some access controls for Leafnode, people everywhere " "will be able to use the news server which opens opportunities for spamming " "or resource abuse." msgstr "" "ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑановиÑе некоÑоÑÑй конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа Ð´Ð»Ñ Leafnode, лÑди Ñо вÑего " "миÑа ÑмогÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð²Ð°Ñ ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑей, ÑÑо даÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ " "оÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñпама или злоÑпоÑÑеблениÑми ÑеÑÑÑÑами." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Access controls will prevent computers other than the news server itself " "reading or posting to newsgroups using the server. If required access can be " "granted to other computers by editing /etc/hosts.allow." msgstr "" "УпÑавление доÑÑÑпом пÑедоÑвÑаÑÐ¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑов, кÑоме Ñамого " "новоÑÑного ÑеÑвеÑа, ÑиÑаÑÑ Ð¸ ÑазмеÑаÑÑ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑнÑÑ Ð³ÑÑпп иÑполÑзÑÑ " "ÑеÑвеÑ. ÐÑи Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ÑÑи доÑÑÑп дÑÑгим компÑÑÑеÑам Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑедоÑÑавлен " "изменением /etc/hosts.allow." #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 #| msgid "PPP, permanent, none" msgid "permanent" msgstr "поÑÑоÑнное" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "none" msgstr "неÑ" #. Type: select #. Description #: ../templates:4002 msgid "Network connection type:" msgstr "Тип ÑеÑевого ÑоединениÑ:" #. Type: select #. Description #: ../templates:4002 msgid "The Leafnode package can automatically download news." msgstr "ÐÐ°ÐºÐµÑ Leafnode Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки загÑÑжаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑи." #. Type: select #. Description #: ../templates:4002 msgid "" "The method used for this depends on the network connection type. Scripts " "provided with the package support two network connection types:\n" " - permanent: hourly news downloads;\n" " - PPP : news downloads triggered by dialouts." msgstr "" "ÐÑполÑзÑемÑй меÑод завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ñипа ÑеÑевого ÑоединениÑ. СкÑипÑÑ Ð¿ÑедÑÑмоÑÑеннÑе " "в пакеÑе поддеÑживаÑÑ Ð´Ð²Ð° Ñипа ÑеÑевого ÑоединениÑ:\n" " - поÑÑоÑнное: новоÑÑи загÑÑжаÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй ÑаÑ;\n" " - PPP (двÑÑ ÑоÑеÑное): новоÑÑи загÑÑжаÑÑÑÑ Ð¿Ñи Ñоединении." #. Type: select #. Description #: ../templates:4002 msgid "Either option will work for a dial-on-demand network connection." msgstr "" "Ð ÑеÑевом Ñоединении Ñипа пÑедоÑÑавление канала по ÑÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ " "лÑÐ±Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойка." #. Type: select #. Description #: ../templates:4002 #| msgid "" #| "You can also select \"none\", which will disable automatic downloads. " #| "News can be downloaded manually by running fetchnews." msgid "" "Choosing 'none' will disable automatic news downloads. News can be " "downloaded manually by running 'fetchnews'." msgstr "" "ÐÑи вÑбоÑе 'неÑ' авÑомаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзка новоÑÑей бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑклÑÑена. " "ÐовоÑÑи можно бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð²ÑÑÑнÑÑ, запÑÑÑив 'fetchnews'." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 #| msgid "Do you wish to update the list of available groups?" msgid "Update the list of available groups?" msgstr "ÐбновиÑÑ ÑпиÑок доÑÑÑпнÑÑ Ð³ÑÑпп?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 #| msgid "" #| "Leafnode keeps the list of available newsgroups up to date when it checks " #| "for new news. Until it has done so it will not offer any newsgroups to " #| "clients." msgid "" "Leafnode updates the list of available newsgroups when it checks for new " "news. No newsgroups will be available until this has happened at least once." msgstr "" "Leafnode обновлÑÐµÑ ÑпиÑок доÑÑÑпнÑÑ Ð³ÑÑпп, когда пÑовеÑÑÐµÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñие новÑÑ " "новоÑÑей. Ðикакие новоÑÑнÑе гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð½Ðµ бÑдÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑ, еÑли ÑÑо не ÑделаÑÑ " "Ñ Ð¾ÑÑ Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñаз." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 #| msgid "" #| "If you choose to update the list of groups during package set up then " #| "newsgroups will be available to clients as soon as Leafnode has been set " #| "up." msgid "" "If you choose to update the list of groups immediately, newsgroups will be " "available to clients as soon as Leafnode has been set up." msgstr "" "ÐÑли Ð²Ñ Ð²ÑбеÑеÑе немедленное обновление ÑпиÑка гÑÑпп, Ñо " "новоÑÑнÑе гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñам ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð¶Ðµ поÑле ÑÑÑановки Leafnode." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "Remove news groups and articles when purging the package?" msgstr "УдалиÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑей и ÑÑаÑÑи пÑи вÑÑиÑÑке пакеÑа?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 #| msgid "" #| "/var/spool/news holds the database of news articles downloaded by " #| "Leafnode. Many other news servers also use this directory to store their " #| "news database - if you have replaced Leafnode with another server it is " #| "very likely that you do not want to do this." msgid "" "The /var/spool/news directory holds the database of news articles downloaded " "by Leafnode. Many other news servers also use this directory to store their " "news database and you may wish to keep it even when removing the leafnode " "package." msgstr "" "ÐиÑекÑоÑÐ¸Ñ /var/spool/news ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑнÑÑ ÑÑаÑей, загÑÑженнÑÑ " "Leafnode. Ðногие дÑÑгие ÑеÑвеÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑей Ñакже иÑполÑзÑÑÑ ÑÑÑ Ð´Ð¸ÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ " "Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÐ²Ð¾Ð¸Ñ Ð±Ð°Ð· новоÑÑей и вÑ, возможно, пожелаеÑе оÑÑавиÑÑ ÑÑÑ Ð´Ð¸ÑекÑоÑÐ¸Ñ " "пÑи Ñдалении пакеÑа Leafnode." #~ msgid "news" #~ msgstr "news" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Whoever is providing you with internet access should have told you what " #~| "it's called. Typically it's something like \"news.domain\" or \"nntp." #~| "domain\" where domain is their domain name." #~ msgid "" #~ "Whoever is providing you with internet access should provide information " #~ "about which server to use to download news. Typically this server is " #~ "called something like \"news.domain\" or \"nntp.domain\"." #~ msgstr "" #~ "ÐÑо-Ñо, пÑедоÑÑавлÑÑÑий вам доÑÑÑп в инÑеÑнеÑ, должен ÑказаÑÑ, как он " #~ "зовеÑÑÑ. ÐбÑÑно ÑÑо ÑÑо-Ñо вида \"news.domain\" или \"nntp.domain\", где " #~ "domain ÑÑо его доменное имÑ." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "If you do enable access controls, this will prevent any computers except " #~| "localhost from accessing your news server. You can modify /etc/hosts." #~| "allow later to broaden the access controls, if necessary." #~ msgid "" #~ "If you do enable access controls, this will prevent any computers except " #~ "localhost from accessing your news server. You can modify /etc/hosts." #~ "allow later to broaden the access controls if necessary." #~ msgstr "" #~ "ÐÑли Ð²Ñ ÑазÑеÑиÑе конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа, Ñем ÑамÑм Ð²Ñ Ð·Ð°ÐºÑоеÑе доÑÑÑп к ваÑÐµÐ¼Ñ " #~ "ÑеÑвеÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑей Ð´Ð»Ñ Ð»Ñбого компÑÑÑеÑа, кÑоме localhost. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе позже " #~ "измениÑÑ /etc/hosts.allow, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑаÑÑиÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа, еÑли ÑÑо " #~ "Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾." #~ msgid "What type of network connection do you have?" #~ msgstr "Ðакой Ñип ÑеÑевого ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе?" #~ msgid "" #~ "The Leafnode package can automatically download new news for you. When " #~ "this should be done depends on your network connection. The scripts " #~ "provided with the package support two kinds of network connection: a " #~ "permanent one and one provided by PPP. When set up for PPP the package " #~ "will download news every time a PPP connection is established. With a " #~ "permanent connection news will be downloaded every hour. Either option " #~ "will work if you are using diald to manage a PPP connection." #~ msgstr "" #~ "ÐÐ°ÐºÐµÑ Leafnode Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки ÑкаÑиваÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñе новоÑÑи. " #~ "Ðогда ÑÑо бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑоиÑÑ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ, завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ð²Ð°Ñего ÑеÑевого ÑоединениÑ. " #~ "СкÑипÑÑ, поÑÑавлÑемÑе Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑом, поддеÑживаÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð° ÑеÑевого " #~ "ÑоединениÑ: поÑÑоÑнное и ÑеÑез PPP. Ðогда вÑбÑан PPP, Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ " #~ "ÑкаÑиваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑи каждÑй Ñаз пÑи ÑÑÑановлении ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ PPP. С " #~ "поÑÑоÑннÑм Ñоединением новоÑÑи бÑдÑÑ ÑкаÑиваÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй ÑаÑ. Ðбе опÑии " #~ "бÑдÑÑ ÑабоÑаÑÑ, еÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе diald Ð´Ð»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñоединением PPP." #, fuzzy #~| msgid "Should I remove /var/spool/news and all its contents?" #~ msgid "Should /var/spool/news and all its contents be removed?" #~ msgstr "УдалиÑÑ /var/spool/news и вÑе ÐµÑ ÑодеÑжимое?" #~ msgid "Leafnode now supports PPP connections" #~ msgstr "Leafnode ÑепеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ PPP" #~ msgid "" #~ "The default cron.daily script supplied with leafnode now supports PPP " #~ "connections, and /etc/ppp/ip-{up,down}.d scripts are provided. If you " #~ "have modified your system to work with a PPP connection you should " #~ "consider installing the new versions of the cron.daily and /etc/ppp " #~ "scripts. Doing so will allow the package configuration to work and make " #~ "it easier to upgrade." #~ msgstr "" #~ "СкÑÐ¸Ð¿Ñ cron.daily, поÑÑавлÑемÑй по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñ leafnode, ÑепеÑÑ " #~ "поддеÑÐ´Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ PPP, а Ñакже поÑÑавлÑÑÑÑÑ ÑкÑипÑÑ /etc/ppp/ip-{up," #~ "down}.d. ÐÑли Ð²Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð¸ ваÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ Ñ ÑоединениÑми PPP, Ð²Ñ " #~ "Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÑинÑÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð²ÐµÑÑий ÑкÑипÑов cron.daily и /etc/ppp. " #~ "Таким обÑазом Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑеÑе ÑабоÑаÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойке пакеÑа и ÑделаÑÑ Ð»ÐµÐ³Ñе его " #~ "обновление." #~ msgid "Warning: /etc/expireinfo file detected" #~ msgstr "ÐÑедÑпÑеждение: обнаÑÑжен Ñайл /etc/expireinfo" #~ msgid "" #~ "Leafnode no longer reads this file, instead, it allows you to control per-" #~ "group expiry times with groupexpire commands in /etc/news/leafnode/" #~ "config . You should modify /etc/news/leafnode/config and remove /etc/" #~ "expireinfo ." #~ msgstr "" #~ "Leafnode более не ÑиÑÐ°ÐµÑ ÑÑÐ¾Ñ Ñайл, взамен он позволÑÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ " #~ "конÑÑолиÑоваÑÑ Ð²ÑÐµÐ¼Ñ ÑÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ гÑÑÐ¿Ð¿Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ð¼Ð¸ groupexpire в /" #~ "etc/news/leafnode/config . ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ /etc/news/leafnode/config и " #~ "ÑдалиÑÑ /etc/expireinfo ." #~ msgid "The groupinfo file will be converted to new format" #~ msgstr "Файл groupinfo бÑÐ´ÐµÑ ÑконвеÑÑиÑован в новÑй ÑоÑмаÑ" #~ msgid "" #~ "Old versions of Leafnode stored the groupinfo file in a slightly " #~ "different format to that used by this version of the package. The " #~ "groupinfo file will automatically be upgraded to the new format during " #~ "installation." #~ msgstr "" #~ "СÑаÑÑе веÑÑии Leafnode Ñ Ñанили Ñайл groupinfo немного в дÑÑгом ÑоÑмаÑе, " #~ "Ñем иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð² ÑÑой веÑÑии пакеÑа. Файл groupinfo бÑÐ´ÐµÑ " #~ "авÑомаÑиÑеÑки обновлен в новÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð¾ вÑÐµÐ¼Ñ ÑÑÑановки." #~ msgid "The maxcount parameter has changed to maxfetch" #~ msgstr "ÐаÑамеÑÑ maxcount изменилÑÑ Ð½Ð° maxfetch" #~ msgid "" #~ "The maxcount parameter in /etc/news/leafnode/config has been changed to " #~ "maxfetch. Your configuration file will be updated during installation." #~ msgstr "" #~ "ÐаÑамеÑÑ maxcount в /etc/news/leafnode/config изменилÑÑ Ð½Ð° maxfetch. ÐÐ°Ñ " #~ "Ñайл наÑÑÑойки бÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½ во вÑÐµÐ¼Ñ ÑÑÑановки."