On Fri, 30 Jan 2009 07:05:57 +0100 Christian Perrier <bubu...@debian.org> wrote:
> Hi, > > The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for > ddclient. This process has resulted in changes that may make your > existing translation incomplete. > > A round of translation updates is being launched to synchronize all > translations. > > Please send the updated file as a wishlist bug against the package. > > > The deadline for receiving the updated translation is > Friday, February 13, 2009. Замечания? -- Regards, Yuri Kozlov
# translation of ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Kozlov <kozlo...@gmail.com>, 2008. # Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ddclient new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ddcli...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-30 07:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-30 20:06+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: select #. Choices #: ../ddclient.templates:2001 msgid "other" msgstr "дÑÑгаÑ" #. Type: select #. Description #: ../ddclient.templates:2002 msgid "Dynamic DNS service provider:" msgstr "ÐÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ÑеÑкого DNS:" #. Type: select #. Description #: ../ddclient.templates:2002 msgid "" "Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " "is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " "the server name." msgstr "" "ÐÑбеÑиÑе иÑполÑзÑемÑÑ ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ÑеÑкого DNS. ÐÑли ваÑей ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Ð½ÐµÑ Ð² " "ÑпиÑке, вÑбеÑиÑе \"дÑÑгаÑ\", и Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑоÑÑÑ ÑказаÑÑ Ð¿ÑоÑокол и Ð¸Ð¼Ñ ÑеÑвеÑа." #. Type: string #. Description #: ../ddclient.templates:3001 msgid "Dynamic DNS server:" msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ÑеÑкого DNS:" #. Type: string #. Description #: ../ddclient.templates:3001 #| msgid "" #| "Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS " #| "service (example: members.dyndns.org)." msgid "" "Please enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS " "service (example: members.dyndns.org)." msgstr "" "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ ÑеÑвеÑа, коÑоÑÑй пÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ ÑÑлÑÐ³Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ÑеÑкого DNS " "(пÑимеÑ: members.dyndns.org)." #. Type: select #. Description #: ../ddclient.templates:4001 msgid "Dynamic DNS update protocol:" msgstr "ÐÑоÑокол Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ÑеÑкого DNS:" #. Type: select #. Description #: ../ddclient.templates:4001 #| msgid "" #| "Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service " #| "provider." msgid "" "Please select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS " "service provider." msgstr "" "ÐÑбеÑиÑе пÑоÑокол Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ÑеÑкого DNS, коÑоÑÑй иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð²Ð°Ñим " "пÑовайдеÑом ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ÑеÑкого DNS." #. Type: string #. Description #: ../ddclient.templates:5001 msgid "DynDNS fully qualified domain names:" msgstr "ÐолноÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑннÑе доменнÑе имена DynDNS:" #. Type: string #. Description #: ../ddclient.templates:5001 #| msgid "" #| "Enter the list of fully qualified domain names for your host (like " #| "\"myname.dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org," #| "myname2.dyndns.org\" for two hosts)." msgid "" "Please enter the list of fully qualified domain names for the local host(s) " "(for instance, \"myname.dyndns.org\" with only one host or \"myname1.dyndns." "org,myname2.dyndns.org\" for two hosts)." msgstr "" "ÐведиÑе ÑпиÑок полноÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑннÑÑ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð½ÑÑ Ð¸Ð¼Ñн Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñей маÑÐ¸Ð½Ñ " "(напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ \"myname.dyndns.org\", еÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÑолÑко одна маÑина или \"myname1." "dyndns.org,myname2.dyndns.org\", еÑли две)." #. Type: string #. Description #: ../ddclient.templates:6001 msgid "Username for dynamic DNS service:" msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð² ÑлÑжбе динамиÑеÑкого DNS:" #. Type: string #. Description #: ../ddclient.templates:6001 #| msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service." msgid "Please enter the username to use with the dynamic DNS service." msgstr "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ, иÑполÑзÑемого Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð° в ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ÑеÑкого DNS." #. Type: password #. Description #: ../ddclient.templates:7001 msgid "Password for dynamic DNS service:" msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð² ÑлÑжбе динамиÑеÑкого DNS:" #. Type: password #. Description #: ../ddclient.templates:7001 #| msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service." msgid "Please enter the password to use with the dynamic DNS service." msgstr "ÐведиÑе паÑолÑ, иÑполÑзÑемÑй Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð° в ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ÑеÑкого DNS." #. Type: string #. Description #: ../ddclient.templates:8001 #| msgid "Interface used for dynamic DNS service:" msgid "Network interface used for dynamic DNS service:" msgstr "СеÑевой инÑеÑÑейÑ, иÑполÑзÑемÑй Ð´Ð»Ñ ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ÑеÑкого DNS:" #. Type: string #. Description #: ../ddclient.templates:8001 #| msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service." msgid "" "Please enter the name of the network interface (eth0/wlan0/ppp0/...) to use " "for dynamic DNS service." msgstr "" "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ ÑеÑевого инÑеÑÑейÑа (eth0/wlan0/ppp0/...), коÑоÑÑй иÑполÑзÑеÑÑÑ " "Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ Ñо ÑлÑжбой динамиÑеÑкого DNS." #. Type: boolean #. Description #: ../ddclient.templates:9001 msgid "Run ddclient on PPP connect?" msgstr "ÐапÑÑкаÑÑ ddclient пÑи ÑÑÑановлении ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑез PPP?" #. Type: boolean #. Description #: ../ddclient.templates:9001 #| msgid "" #| "Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is " #| "established." msgid "" "You should enable this option if ddclient should be run every time a PPP " "connection is established." msgstr "" "ÐÑвеÑÑÑе ÑÑвеÑдиÑелÑно, еÑли ddclient должен запÑÑкаÑÑÑÑ Ð²ÑÑкий Ñаз пÑи " "ÑÑÑановлении подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑез PPP." #. Type: boolean #. Description #: ../ddclient.templates:10001 msgid "Run ddclient as daemon?" msgstr "ÐапÑÑкаÑÑ ddclient как ÑлÑжбÑ?" #. Type: boolean #. Description #: ../ddclient.templates:10001 msgid "" "Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " "startup." msgstr "" "УкажиÑе, нÑжно ли запÑÑкаÑÑ ddclient в Ñежиме ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Ð¿Ñи вклÑÑении " "компÑÑÑеÑа." #. Type: string #. Description #: ../ddclient.templates:11001 msgid "Interval between ddclient runs:" msgstr "ÐнÑеÑвал Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑками ddclient:" #. Type: string #. Description #: ../ddclient.templates:11001 msgid "" "Please choose the delay between interface address checks. Values may be " "given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" "\") or in days (e.g. \"1d\")." msgstr "" "УкажиÑе задеÑÐ¶ÐºÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿ÑовеÑками адÑеÑа инÑеÑÑейÑа. ÐнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ " "задаваÑÑÑÑ Ð² ÑекÑÐ½Ð´Ð°Ñ (напÑимеÑ, \"5s\"), в минÑÑÐ°Ñ (напÑимеÑ, \"3m\"), в " "ÑаÑÐ°Ñ (напÑимеÑ, \"7h\") или в днÑÑ (напÑимеÑ, \"1d\")." #. Type: error #. Description #: ../ddclient.templates:12001 msgid "Modified configuration file" msgstr "Файл наÑÑÑойки изменÑн" #. Type: error #. Description #: ../ddclient.templates:12001 #| msgid "" #| "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of " #| "three entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot " #| "handle this. Maybe you modified the configuration file manually, thus it " #| "won't be modified. If you want a new config file to be created, please " #| "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." msgid "" "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " "entries. The automatic configuration utility cannot handle this situation." msgstr "" "Файл наÑÑÑойки /etc/ddclient.conf в ваÑей ÑиÑÑеме не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñей. " "ÐвÑомаÑиÑеÑкий инÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾Ð±ÑабоÑаÑÑ ÑÑÑ ÑиÑÑаÑиÑ." #. Type: error #. Description #: ../ddclient.templates:12001 msgid "" "If you have edited the configuration file manually, it won't be modified. If " "you need a new configuration file, run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." msgstr "" "ÐÑли Ð²Ñ ÑедакÑиÑовали Ñайл наÑÑÑойки ÑамоÑÑоÑÑелÑно, Ñо он не бÑÐ´ÐµÑ " "изменÑн. ÐÑли Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñайл наÑÑÑойки, " "запÑÑÑиÑе \"dpkg-reconfigure ddclient\"."