Hola, adjunto para su revisión. Gracias.
-- Javi Castelo GnuPG: 1024D/685928CB Fingerprint: E7CC D9F7 F5D8 6FD8 AE6F AB15 D35D E3E8 6859 28CB
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2003-11-18" SUMMARY="Escritorio, Caching, Impi, Productos, Instalador, Progresos de versión, dpatch" #use wml::debian::translation-check translation="1.11" <p>Bienvenidos a la edición número 46 de este año de las DWN, el boletín semanal de la comunidad Debian. Daniel Silverstone <a href="http://www.chiark.greenend.org.uk/pipermail/debian-uk/2003-November/001909.html";>\ anunció</a> un encuentro Debian de Navidad, o más bien, un <a href="http://wiki.earth.li/DebianXmasMeet";>encuentro</a> Santa Claus el 6 de diciembre en Cambridge. El <a href="http://www.w3c.org/";>Consorcio World Wide Web</a> ha liberado la <a href="http://www.w3.org/TR/2003/REC-PNG-20031110/";>especificación</a> de Gráficos Transferibles de Red (PNG) como una recomendación del W3C, pasando a ser un estándar internacional ISO.</p> <p><strong>Adquisición de GNU/Linux para entornos de escritorio.</strong> En la reciente <a href="http://www.butrain.com/itp/desklinux.asp?source=15632";>conferencia Desktop Linux </a> Bruce Perens sugirió que con el propósito de afianzar GNU/Linux como sistema de escritorio para las empresas, la comunidad <a href="http://www.infoworld.com/article/03/11/10/HNdesktopwalk_1.html";>\ debería</a> basar sus <a href="http://www.wired.com/news/infostructure/0,1377,61166,00.html";>\ esfuerzos</a> en una única distribución basada en Debian. Bruce vino a decir que las empresas estarán deseosas por pagar a compañías que diseñen versiones de GNU/Linux que satisfagan sus necesidades, pero que la distribución básica debería permanecer <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">libre</a>.</p> <p><strong>Instalación de Debian en Lindows MobilePC.</strong> Steve Hastings <a href="http://linuxjournal.com/article.php?sid=7165";>explicó</a> en el Linux Journal cómo consiguió hacer funcionar adecuadamente Debian GNU/Linux sobre <a href="http://info.lindows.com/mobilepc/mobilepc.htm";>Lindows MobilePC</a>, que es un portátil iniciable desde red con USB y que viene con LindowsOS 3.0 preinstalado. Básicamente inspeccionó la lista de paquetes instalados y sustituyó los paquetes.</p> <p><strong>Utilización de memoria temporal (caching) en paquetes Debian.</strong> Jonathan Oxer <a href="http://articles.linmagau.org/modules.php?op=modload&name=Sections&file=index&req=viewarticle&artid=451";>\ escribió</a> sobre el uso de memoria temporal en paquetes Debian con el fin de ahorrar ancho de banda cuando se actualizan o instalan en múltiples máquinas Debian. El paquete <a href="http://packages.debian.org/apt-cacher";>apt-cacher</a> fue escrito originalmente por Nick Andrew para mantener dos sistemas Debian con una lenta conexión por módem. Se ejecuta como un programa CGI y únicamente necesita instalarse en una de las máquinas.</p> <p><strong>Nueva criatura: Impi Linux sudafricano.</strong> El nuevo derivado de Debian <a href="http://www.impi.org.za/";>Impi Linux</a> fué <a href="http://www.tectonic.co.za/default.php?action=view&id=240";>\ anunciado </a> <a href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=03/11/12/1649248";>\ recientemente</a>. Está basado principalmente en Debian con componentes tomados de <ahref="http://www.knoppix.org/";>Knoppix</a> y está enfocado actualmente para proporcionar un escritorio de oficina, pero también hay planes para crear una versión de servidor. Con la puesta en marcha de un sistema operativo Linux sudafricano, los creadores están demostrando que los africanos pueden ser auto suficientes en el mundo digital.</p> <p><strong>Tiendas Cafepress con productos Debian.</strong> Javier Fernández-Sanguino Peña <a href="http://lists.debian.org/debian-project-0311/msg00061.html";>advirtió</a> que estaban instalándose bastantes negocios en <a href="http://www.cafepress.com/";>\ Cafepress</a> para ayudar en la venta de productos Debian. Se inquietó de ver tantos negocios relacionados con Debian y se preguntaba cuáles de ellos realmente contribuyen al proyecto Debian. Algunos dicen que lo hacen, ¿Pero realmente aportan un porcentaje de sus ventas como alguien alegó? <p><strong>Resumen del instalador de Debian.</strong> Jonathan Oxer escribió un esperanzador <a href="http://articles.linmagau.org/modules.php?op=modload&name=Sections&file=index&req=viewarticle&artid=455";>\ resumen</a> sobre la versión beta de la siguiente generación del <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">instalador de Debian</a>. Así es como Debian construye el futuro de lo que se conoce hoy en día como su talón de Aquiles. El artículo explica el por qué tener un instalador gráfico no es una prioridad e informa de cómo ahora el instalador auto detecta el hardware, y sobre cómo la fase de selección de módulos se ha racionalizado. Esta era anteriormente una de las partes más confusas de la instalación para los novatos.</p> <p><strong>Avances hacia Debian 3.1.</strong> Adrian Bunk <a href="http://lists.debian.org/debian-release-0311/msg00067.html";>resumió</a> algunas observaciones y opiniones personales relativas a los avances de la siguiente versión de Debian. Su impresión es que muchos desarrolladores Debian no usan Debian 3.0, y por tanto no saben lo desfasado que está. Informó que durante los últimos meses, el número de fallos críticos reportados de paquetes en la versión inestable estaba constantemente alrededor de 700 y llegó a la conclusión de que no se puede «congelar» la versión en pruebas en cualquier momento.</p> <p><strong>¿Instalación de Debian sobre DSL?</strong> Goswin Brederlow y Marco d'Itri <a href="http://lists.debian.org/debian-boot-0311/msg01164.html";>\ plantearon</a> si sería posible que el instalador Debian diera soporte a una instalación por red sobre DSL. Uno de los problemas es que los módem USB precisan de bastantes paquetes «firmware» y no todos ellos los puede proporcionar Debian. Si bien podrían ponerse en un CD comercial a medida. Aun así se requeriría de una configuración «frontend». ¿Algún interesado en hacerlo?</p> <p><strong>¿Promueve Debian el software no libre?</strong> Mathieu Roy <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0311/msg00911.html";>advirtió</a> que durante la instalación de GIMP 1.2 se muestra un mensaje sugiriendo la instalación del paquete gimp1.2-nonfree. Tollef Fog Heen <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0311/msg00918.html";>explicó</a> que los mensajes «Sugiere» (Suggests) son técnicamente válidos pero los mensajes «Recomienda» (Recommends) y «Depende» (Depends) no. Sin embargo, el software no libre todavía se menciona, lo cual es una de las quejas de Richard Stallman sobre Debian.</p> <p><strong>Acabado final de la plantilla del instalador Debian.</strong> Christian Perrier <a href="http://lists.debian.org/debian-boot-0311/msg01214.html";>informó</a> que el <a href="http://lists.debian.org/debian-boot-0310/msg01686.html";>\ acabado final</a> de todas las ventanas de interacción con el usuario hechas por el equipo del instalador Debian está finalizado en su mayor parte. El propósito de este trabajo es conseguir un proceso de instalación sencillo, incluso para los recién llegados a Unix – una <a href="http://lists.debian.org/debian-boot-0311/msg00983.html";>revisión</a> reciente mencionaba la complejidad de algunas ventanas y el uso de demasiada jerga técnica. Este trabajo también incluye una corrección completa de pruebas de las ventanas originales en inglés así como de mucho trabajo por parte de los equipos de traducción.</p> <p><strong>Importante nueva versión de dpatch.</strong> Gergely Nagy <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0311/msg01295.html";>anunció</a> una importante nueva versión de <a href="http://packages.debian.org/dpatch";>dpatch</a>, parche de mantenimiento del sistema para paquetes fuente Debian, que pasó a experimental. La herramienta se ha reescrito, pero desde la perspectiva de los usuarios debería ser totalmente compatible con las anteriores. La nueva versión es más flexible en diferentes arquitecturas y en la aplicación selectiva de parches.</p> <p><strong>Transcripción del debate de las elecciones a la junta directiva de SPI.</strong> Ya está disponible una <a href="http://lists.spi-inc.org/pipermail/spi-announce/2003/000063.html";>\ transcripción</a> del debate entre los candidatos para los tres puestos vacantes en la junta directiva de <a href="http://www.spi-inc.org/";>Software en el Interés Público, Inc.</a> (SPI), la cual tuvo lugar en el IRC (chat). Los candidatos respondieron muchas preguntas sobre sus planes para la junta directiva y sobre el pasado y futuro de SPI. <a href="http://www.spi-inc.org/secretary/votes/vote2/";>La votación</a> comienza el jueves 20 de noviembre del 2003 (acaba a medianoche, viernes por la mañana según hora UTC) y está abierta a todos los miembros que contribuyan, incluyendo los que se unan esta semana.</p> <p><strong>Actualizaciones de seguridad.</strong> Ya conoce el riesgo. Por favor asegúrese de actualizar sus sistemas si tiene cualquiera de estos paquetes instalados.</p> <ul> <li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-401">hylafax</a> -- Exploit de administrador remoto. <li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-402">minimalist</a> -- Ejecución remota de comando. </ul> <p><strong>Paquetes nuevos o destacables.</strong> Los paquetes siguientes se añadieron recientemente al archivo de Debian inestable o contienen importantes actualizaciones.</p> <ul> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/br2684ctl";>br2684ctl</a> -- Utilidad para configurar el puente (bridging) RFC 2684 ATM/Ethernet. <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/dmidecode";>dmidecode</a> -- Interfaz de escritorio para la gestión del volcado de datos. <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/docbook-slides";>docbook-slides</a> -- Transparencias XML DTD y hojas de estilo XSL. <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/freeguide";>freeguide</a> -- Listados de programas de televisión. <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/gnubiff";>gnubiff</a> -- Programa de notificación de correo para GNOME. <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/hawxy";>hawxy</a> -- Script que habilita servidores de red PHP en proxys HAWHAW. <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/openrpg";>openrpg</a> -- Aplicación cliente/servidor para jugar RPG en Internet. <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/rmail";>rmail</a> -- Manejador de correo remoto UUCP. <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/rtfm";>rtfm</a> -- Administrador de FAQ RT. <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/slune";>slune</a> -- Juego de carreras y choque de coches en 3D. <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/songwrite";>songwrite</a> -- Editor y reproductor de tablaturas de guitarra. <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/sound-icons";>sound-icons</a> -- Sonidos para aplicaciones habilitadas con reproducción de voz. <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/speech-dispatcher";>speech-dispatcher</a> -- Interfaz común para sintetizadores de voz. <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/sysfsutils";>sysfsutils</a> -- Utilidades para consultas en sistemas de ficheros virtuales (sysfs). </ul> <p><strong>Paquetes huérfanos.</strong> Dos paquetes quedaron huérfanos esta semana y precisan de un nuevo mantenedor. Lo que hace un total de 185 paquetes huérfanos. Muchas gracias a los mantenedores anteriores que de esta manera han contribuido a la comunidad del software libre. Por favor, si planea hacerse cargo de un paquete vea las <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">páginas WNPP</a> para un listado completo y añada por favor una nota al informe de fallo y cambie el título a ITA.</p> <ul> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/cryptoapi-core-source";>\ cryptoapi-core-source</a> -- Componente principal del módulo CryptoAPI del kernel. (<a href="http://bugs.debian.org/220577";>Bug#220577</a>)</li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/cryptoloop-source";>cryptoloop-source</a> -- Cryptoloop del módulo CryptoAPI. (<a href="http://bugs.debian.org/220578";>Bug#220578</a>)</li> </ul> <p><strong>¿Quiere seguir leyendo las DWN?</strong> Por favor, colabore en la creación de este boletín semanal. Actualmente, en su mayoría es tarea de una sola persona, y podemos anticipar que fallará a largo plazo. Necesitamos con urgencia editores voluntarios que preparen noticias. Por favor, lea la <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">página de contribución</a> para saber cómo colaborar. Esperamos sus mensajess en la dirección <a href="mailto:[EMAIL PROTECTED]";>[EMAIL PROTECTED]</a>.</p> #use wml::debian::weeklynews::footer editor="Thomas Fogwill, Christian Perrier, Andre Lehovich, Martin 'Joey' Schulze"
signature.asc
Description: Digital signature