David Martínez Moreno wrote: > El sábado, 3 de junio de 2006 11:24, Fernando Cerezal escribió: > >> <P>El servidor «control» trabaja igual que el servidor «request», excepto >> en que tiene algunas órdenes más; en realidad, es el mismo programa. Las >> dos direcciones están separadas sólo para evitar que los usuarios cometan >> -errores y causen problemas si sólo intentan pedir información.</P> >> +fallos y causen problemas si sólo intentan pedir información.</P> >> > > Esto no me gusta. ¿Qué tal esto?: > > «El servicio que atiende [EMAIL PROTECTED] trabaja de la misma manera > que el que atiende [EMAIL PROTECTED]; en realidad, son el mismo > programa.» > > Cambiado. > Por otra parte, supongo que deberíamos rodear las direcciones de los > correspondientes <code>. > > Hecho. > Ah, y observo que las etiquetas están en mayúsculas...Ya de paso, las > cambiamos, ¿no? > > Hecho y he cerrado algunas que estaban son cerrar. > Un saludo, > otro. > Ender. >
--- server-control.wml.orig 2006-05-24 19:52:30.000000000 +0200 +++ server-control.wml 2006-07-03 00:01:15.000000000 +0200 @@ -1,67 +1,65 @@ #use wml::debian::template title="Debian BTS - control del servidor" NOHEADER=yes NOCOPYRIGHT=true -#use wml::debian::translation-check translation="1.49" maintainer="Fernando Cerezal" +#use wml::debian::translation-check translation="1.53" maintainer="Fernando Cerezal" -<h1>Información para desarrolladores sobre cómo manipular errores +<h1>Información para desarrolladores sobre cómo manipular fallos utilizando el interfaz de correo electrónico.</h1> -<P>Además del servidor de correo que hay en -<code>[EMAIL PROTECTED]</code> y que permite obtener datos de errores +<p>Además del servidor de correo que hay en +<code>[EMAIL PROTECTED]</code> y que permite obtener datos de fallos y documentación mediante correo electrónico, hay otro servidor en <code>[EMAIL PROTECTED]</code> que permite manipular los informes de -errores de varias maneras.</P> +fallos de varias maneras.</p> -<P>El servidor «control» trabaja igual que el servidor «request», excepto -en que tiene algunas órdenes más; en realidad, es el mismo programa. Las -dos direcciones están separadas sólo para evitar que los usuarios cometan -errores y causen problemas si sólo intentan pedir información.</P> +<p>El servicio que atiende <code>[EMAIL PROTECTED]</code> trabaja de la misma manera +que el que atiende <code>[EMAIL PROTECTED]</code>; en realidad, son el mismo programa.</p> <p>Se envía una notificación al mantenedor del paquete o paquetes al -que están asignados los errores ya que las órdenes especificas al -servidor de control cambian el estado de un error. Además, se registran +que están asignados los fallos ya que las órdenes especificas al +servidor de control cambian el estado de un fallo. Además, se registran el mensaje enviado al servidor y los cambios realizados y están disponibles en las páginas WWW.</p> -<P>Si desea obtener detalles de operación básica de los servidores de +<p>Si desea obtener detalles de operación básica de los servidores de correo y las órdenes comunes a ambos su disposición, lea por favor la -página <A href="server-request#introduction">Cómo pedir informes de -error por correo</A> disponible en el World Wide Web, en el fichero +página <a href="server-request#introduction">Cómo pedir informes de +fallo por correo</a> disponible en el World Wide Web, en el fichero <code>bug-log-mailserver.txt</code>, o envíe <code>help</code> a -cualquiera de los servidores de correo.</P> +cualquiera de los servidores de correo.</p> -<P>La <A href="server-refcard">tarjeta de referencia</A> de los +<p>La <A href="server-refcard">tarjeta de referencia</A> de los servidores de correo está disponible mediante WWW, en <code>bug-mailserver-refcard.txt</code> o mediante correo electrónico -usando la orden <code>refcard</code>.</P> +usando la orden <code>refcard</code>.</p> -<H1>Ordenes disponibles en el servidor de correo "control"</H1> +<h1>Ordenes disponibles en el servidor de correo "control"</h1> <dl> -<dt><code>reassign</code> <var>número de error</var> <var>paquete</var> +<dt><code>reassign</code> <var>númerodefallo</var> <var>paquete</var> [ <var>versión</var> ] <dd> -Registra que el error #<var>número de error</var> pertenece al +Registra que el fallo #<var>númerodefallo</var> pertenece al <var>paquete</var>. Puede usarse para establecer el paquete si el usuario lo olvidó en la pseudocabecera, o para cambiar una asignación previa. No se enviarán notificaciones a nadie (excepto la información normal en la transcripción del proceso). <p>Si proporciona una <var>versión</var>, el sistema de seguimiento de -errores notará que el error afecta a esa versión del nuevo paquete asignado.</p> +fallos notará que el fallo afecta a esa versión del nuevo paquete asignado.</p> -<dt><code>reopen</code> <var>número de error</var> +<dt><code>reopen</code> <var>númerodefallo</var> [ <var>dirección del descubridor</var> | <code>=</code> | <code>!</code> ] <dd> -Reabre el #<var>número de error</var> en caso de que estuviera cerrado. +Reabre el #<var>númerodefallo</var> en caso de que estuviera cerrado. <p>Por defecto, o si especifica <code>=</code>, se mantendrá el informador -original del error tal cual, de manera que obtendrá una notificación +original del fallo tal cual, de manera que obtendrá una notificación cuando vuelva a ser cerrado.</p> <p>Si proporciona una <var>dirección del descubridor</var> entonces se -cambiará la dirección de correo del informador del error por esta otra. Si +cambiará la dirección de correo del informador del fallo por esta otra. Si desea ser el nuevo informador del informe reabierto, puede usar el atajo <code>!</code> o especificar su propia dirección de correo.</p> @@ -69,88 +67,88 @@ descubridor que está usted reabriendo el informe, de manera que sepa que recibirá una notificación cuando vuelva a ser cerrado.</p> -<p>Si el error no está cerrado, reabrirlo no hará nada, siquiera -cambiar quién envió el error. Para cambiar esto de un informe de error +<p>Si el fallo no está cerrado, reabrirlo no hará nada, siquiera +cambiar quién envió el fallo. Para cambiar esto de un informe de fallo abierto, use la orden <code>submitter</code>; percátese de que esto informará -a la persona que envió el error en primer lugar del cambio. +a la persona que envió el fallo en primer lugar del cambio. -<p>Si el error se registró como que había sido cerrado en una versión +<p>Si el fallo se registró como que había sido cerrado en una versión particular de un paquete pero reapareció en una versión posterior, es mejor usar el comando <code>found</code> en su lugar. -<dt><code>found</code> <var>número de error</var> [ <var>versión</var> ] +<dt><code>found</code> <var>númerodefallo</var> [ <var>versión</var> ] -<dd>Registra que #<var>número de error</var> se ha encontrado en la versión dada en +<dd>Registra que #<var>númerodefallo</var> se ha encontrado en la versión dada en <var>versión</var> del paquete al que se asignó. -<p>El sistema de seguimiento de errores utiliza esta información, junto con -los registros de las versiones arregladas al cerrar los errores, para mostrar -listas de errores abiertos en varias versiones de cada paquete. Considera abrir -un error cuando no tiene versión arreglada, o cuando se ha encontrado mas +<p>El sistema de seguimiento de fallos utiliza esta información, junto con +los registros de las versiones arregladas al cerrar los fallos, para mostrar +listas de fallos abiertos en varias versiones de cada paquete. Considera abrir +un fallo cuando no tiene versión arreglada, o cuando se ha encontrado más recientemente de lo que ha sido arreglado. <p>Si no se da una <var>versión</var>, entonces la lista de versiones -arregladas para el error está clara. Es idéntico al comportamiento de +arregladas para el fallo está clara. Es idéntico al comportamiento de <code>reopen</code>. <p>Este comando se introdujo prefiriéndose a <code>reopen</code> porque era difícil añadir una <var>versión</var> a ese sintaxis de comandos sin sufrir ambigüedad. -<dt><code>notfound</code> <var>número de error</var> <var>versión</var> +<dt><code>notfound</code> <var>númerodefallo</var> <var>versión</var> -<dd>Borra el registro de #<var>número de error</var> que se encontró en la +<dd>Borra el registro de #<var>númerodefallo</var> que se encontró en la <var>versión</var> dada del paquete al que está asignado. -<p>Esto difiere de cerrar el error en esa versión en que no se lista +<p>Esto difiere de cerrar el fallo en esa versión en que no se lista como arreglado en versión alguna; no se conocerá información sobre esa -versión. Se pretende que sea para guardar en el registro cuándo se encontró un error. +versión. Se pretende que sea para guardar en el registro cuándo se encontró un fallo. -<dt><code>submitter</code> <var>número de error</var> +<dt><code>submitter</code> <var>númerodefallo</var> <var>dirección del informador</var> | <code>!</code> <dd> -Cambia el informador del error #<var>número</var> a +Cambia el informador del fallo #<var>número</var> a <var>dirección del informador</var>. -<p>Si desea ser la nueva persona origen del error, puede usar la +<p>Si desea ser la nueva persona origen del fallo, puede usar la abreviatura <code>!</code> o especificar su propia dirección de correo.</p> <p>Mientras la orden <code>reopen</code> cambia también el origen de otros -errores fusionados con el que se está reabriendo, la orden <code>submitter</code> -no afecta a los errores fusionados.</p> +fallos fusionados con el que se está reabriendo, la orden <code>submitter</code> +no afecta a los fallos fusionados.</p> -<dt><code>forwarded</code> <var>número de error</var> <var>dirección</var> +<dt><code>forwarded</code> <var>númerodefallo</var> <var>dirección</var> <dd> -Indica que <var>número de error</var> ha sido informado al mantenedor +Indica que <var>númerodefallo</var> ha sido informado al mantenedor oficial en <var>address</var>. En sí, esto no reenvía el informe. Se puede usar para cambiar una dirección <I>forwarded-to</I> incorrecta, o -para registrar una nueva para un error del que no se había indicado que +para registrar una nueva para un fallo del que no se había indicado que fue reenviado. -<dt><code>notforwarded</code> <var>número de error</var> +<dt><code>notforwarded</code> <var>númerodefallo</var> <dd> -Elimina cualquier registro de que <var>número de error</var> haya sido -reenviado a algún mantenedor oficial. Si este error no tenía registros +Elimina cualquier registro de que <var>númerodefallo</var> haya sido +reenviado a algún mantenedor oficial. Si este fallo no tenía registros que indicasen tal reenvío, entonces no sucederá nada. -<dt><code>retitle</code> <var>número de error</var> <var>nuevo título</var> +<dt><code>retitle</code> <var>númerodefallo</var> <var>nuevo título</var> <dd> -Cambia el título del informe de error por el que se especifica (por +Cambia el título del informe de fallo por el que se especifica (por defecto se toma la cabecera <code>Asunto</code>) del mensaje original). <p>Al contrario que la mayoría de las otras órdenes de manipulación de -errores, cuando se usa en un conjunto de mensajes fusionados, sólo cambiará -el título del número de error solicitado, y no el de aquellos con los que +fallos, cuando se usa en un conjunto de mensajes fusionados, sólo cambiará +el título del número de fallo solicitado, y no el de aquellos con los que fue fusionado (<i>merged</i>). -<dt><code>severity</code> <var>número de error</var> <var>gravedad</var> +<dt><code>severity</code> <var>númerodefallo</var> <var>gravedad</var> <dd> -<p>Establece el nivel de gravedad del informe de errores +<p>Establece el nivel de gravedad del informe de fallo #<var>número de fallo</var>. No se enviará notificación alguna al usuario que informó de él.</p> @@ -160,13 +158,13 @@ <p>Si desea saber <A href="Developer#severities">sus significados</A>, sírvase consultar la documentación general para desarrolladores sobre el -sistema de errores. +sistema de fallos. -<dt><code>clone</code> <var>número de error</var> [ <var>nuevos ID</var> ] +<dt><code>clone</code> <var>númerodefallo</var> <var>nuevoID</var> [ <var>nuevosIDs</var> ... ] <dd>La orden de control clone le permite duplicar un informe. Es útil en caso de que un mismo informe indique realmente que han ocurrido varios - errores diferentes. "<var>Nuevos ID</var>" son números negativos, + fallos diferentes. «<var>NuevosIDs</var>» son números negativos, separados por espacios, que se usarán en órdenes de control subsecuentes para referirse a los informes recién duplicados. Se genera un nuevo informe por cada nuevo ID. @@ -187,10 +185,10 @@ </pre> -<dt><code>merge</code> <var>número de error</var> <var>número de error</var> ... +<dt><code>merge</code> <var>númerodefallo</var> <var>númerodefallo</var> ... <dd> -Fusiona dos o más informes de error. Cuando se fusionan informes, las +Fusiona dos o más informes de fallo. Cuando se fusionan informes, las operaciones de apertura apertura y cierre; marcado y desmarcado como reenviados; y la reasignación de cualquiera de los informes a un nuevo paquete, tendrán un efecto idéntico en el resto de los informes @@ -200,31 +198,44 @@ exactamente en el mismo estado: todos abiertos, o todos cerrados; indicando la misma dirección de reenvío al autor original, o sin marcar; todos asignados al mismo paquete o paquetes (se realiza una comparación exacta -sobre el nombre del paquete al que se asignó el error), y todos de la +sobre el nombre del paquete al que se asignó el fallo), y todos de la gravedad. Si no comienzan en el mismo estado, debería usar <code>reassign</code> (reasignar), <code>reopen</code> (reabrir), etc., para asegurarse de que lo están antes usar <code>merge</code> (fusionar). No es necesario que coincidan los títulos ya que no afectará a la fusión. Tampoco es necesario que coincidan las etiquetas ya que se unirán éstas.</p> -<P>Si cualquiera de los informes listados en una orden <code>merge</code> -ya se encuentra fusionado con otro error, entonces todos los informes +<p>Si cualquiera de los informes listados en una orden <code>merge</code> +ya se encuentra fusionado con otro fallo, entonces todos los informes fusionados con cualquiera de los indicados entrará en la fusión. La fusión es como la igualdad: es reflexiva, transitiva y simétrica.</p> -<P>Fusionar informes hace que aparezca una nota en cada uno de ellos; en +<p>Fusionar informes hace que aparezca una nota en cada uno de ellos; en la página WWW se reflejan como enlaces a los otros.</p> -<P>Los informes fusionados expiran todos a la vez, y sólo cuando todos y -cada uno, por se parado, cumplan el criterio de expiración. +<p>Los informes fusionados expiran todos a la vez, y sólo cuando todos y +cada uno, por se parado, cumplan el criterio de expiración.</p> -<dt><code>unmerge</code> <var>número de error</var> +<dt><code>forcemerge</code> <var>númerodefallo</var> <var>númerodefallo</var> ...</dt> + <dd>Fusiona a la fuerza dos o más informes de fallos. El primer fallo listado + es el maestro, y se le asignan sus parámetros (los parámetros que deben ser + iguales en una fusión normal) a los siguientes fallos en la lista. + Para evitar fusionar fallos por erratas al escribir, los fallos deben estar + en el mismo paquete. Mire un poco más arriba en el texto si desea una + descripción de lo que significa fusionar. </dd> + + + <p>Dese cuenta que esto hace posible cerrar fallos fusionándolos; Es usted + responsable de avisar a los remitentes con un mensaje de cierre apropiado si lo hace.</p> + </dd> + +<dt><code>unmerge</code> <var>númerodefallo</var> <dd> -Desconecta un informe de error de cualquier otro informe con el que esté +<p>Desconecta un informe de fallo de cualquier otro informe con el que esté fusionado. El resto de los paquetes con los que estuviera fusionado quedan unidos; sólo se elimina su asociación con el informe indicado -explícitamente. +explícitamente.</p> <p>Si tiene muchos informes fusionados y desea separarlos en dos grupos, deberá separar cada uno de los mensajes que quiera poner en otro grupo, @@ -232,13 +243,13 @@ <p>Sólo puede separar un informe con cada orden <code>unmerge</code>. Si desea desconectar más de un informe, no tiene más que incluir varias -órdenes <code>unmerge</code> en su mensaje. +órdenes <code>unmerge</code> en su mensaje.</p> -<dt><code>tags</code> <var>número de error</var> [ <code>+</code> | <code>-</code> | <code>=</code> ] <var>etiqueta</var> [ <var>etiqueta</var> ...] +<dt><code>tags</code> <var>númerodefallo</var> [ <code>+</code> | <code>-</code> | <code>=</code> ] <var>etiqueta</var> [ <var>etiqueta</var> ...] - <dd>Añade a las etiquetas del informe de error + <dd>Añade a las etiquetas del informe de fallo #<var>número de fallo</var> la etiqueta <var>etiqueta</var>. No se - enviará notificación alguna al usuario que informó del error. + enviará notificación alguna al usuario que informó del fallo. Si la acción es <code>+</code> se añade, si la acción es <code>-</code> se sustrae y si es <code>=</code> se indica que se han de ignorar las etiquetas que hayan @@ -276,37 +287,37 @@ <code>etch-ignore</code>, <code>sid</code> y <code>experimental</code>. <p>Consulte la documentación general para desarrolladores sobre el - sistema de errores si desea conocer <a href="Developer#tags">sus - significados</a>. + sistema de fallos si desea conocer <a href="Developer#tags">sus + significados</a>.</p> -<dt><code>close</code> <var>número de error</var> [ <var>versión arreglada</var> ] +<dt><code>close</code> <var>númerodefallo</var> [ <var>versión arreglada</var> ] (obsoleto) <dd> -Cierra el informe de error #<var>número de error</var>. +Cierra el informe de fallo #<var>númerodefallo</var>. -<p>Se envía una notificación al usuario que informó del error, pero (en -contraste a enviar <var>número de error</var><code>[EMAIL PROTECTED]</code>) +<p>Se envía una notificación al usuario que informó del fallo, pero (en +contraste a enviar <var>númerodefallo</var><code>[EMAIL PROTECTED]</code>) <em>no</em> se incluirá en la notificación el texto del mensaje que causó -el cierre del error. El mantenedor que cierra el error debería asegurarse, +el cierre del fallo. El mantenedor que cierra el fallo debería asegurarse, probablemente enviando un mensaje aparte, de que el usuario que informó -del error sabe por qué ha sido cerrado. +del fallo sabe por qué ha sido cerrado. Por tanto, el uso de esta orden es obsoleto. Consulte la información dirigida a mantenedores para ver -<a href="Developer#closing">cómo cerrar un error correctamente</a>. +<a href="Developer#closing">cómo cerrar un fallo correctamente</a>.</p> <p>Si proporciona una <var>versión arreglada</var>, el sistema de seguimiento -de errores se dará cuenta de que el error se arregló en esa versión del -paquete. +de fallos se dará cuenta de que el fallo se arregló en esa versión del +paquete.</p> <dt><code>package</code> [ <var>nombredelpaquete</var> ... ] - <dd>Limita las órdenes siguientes para que sólo se apliquen a los errores + <dd>Limita las órdenes siguientes para que sólo se apliquen a los fallos registrados sobre los paquetes indicados. Puede listar uno o más paquetes. Si no indica ninguno, las órdenes siguientes se aplicarán a - todos los errores. Se le anima a usar esta orden como medida de seguridad - para el caso en que use números de error erróneos accidentalmente. + todos los fallos. Se le anima a usar esta orden como medida de seguridad + para el caso en que use números de fallo erróneos accidentalmente. <p>Ejemplo de uso:</p> @@ -322,20 +333,20 @@ severity 234567 wishlist </pre> -<dt><code>owner</code> <var>número de error</var> <var>dirección</var> | <code>!</code> +<dt><code>owner</code> <var>númerodefallo</var> <var>dirección</var> | <code>!</code> - <dd>Hace que <var>dirección</var> sea el «dueño» de #<var>número de error</var>. - El dueño de un error se hace responsable de arreglarlo y recibirá todo + <dd>Hace que <var>dirección</var> sea el «dueño» de #<var>númerodefallo</var>. + El dueño de un fallo se hace responsable de arreglarlo y recibirá todo el correo al respecto. Esto es útil para compartir trabajo en caso de que un paquete tenga un equipo de mantenedores. - <p>Si desea convertirse en el dueño de un error, puede usar el atajo + <p>Si desea convertirse en el dueño de un fallo, puede usar el atajo <code>!</code> o especificar su propia dirección de correo.</p> -<dt><code>noowner</code> <var>número de error</var> +<dt><code>noowner</code> <var>númerodefallo</var> - <dd>Olvida cualquier idea de que el error tenga un dueño diferente a su - mantenedor habitual. Si el error no tiene dueño asignado, no hará nada. + <dd>Olvida cualquier idea de que el fallo tenga un dueño diferente a su + mantenedor habitual. Si el fallo no tiene dueño asignado, no hará nada. <dt><code>#</code>...