El miércoles, 2 de mayo de 2007, Felipe Caminos escribió: > Versión corregida. Cambios de David Martínez Moreno. > Aparte anteriormente lo mandé al robot con nombre equivocado (openlda2.3).
Hola, Felipe. Reitero lo que dije: «texto plano» no existe, es «texto sin formato». He encontrado alguna aparición más. > msgid "" > "The LDBM backend type has been deprecated in OpenLDAP 2.2 and has shown to > " "not work well. BDB is the recommended choice of the OpenLDAP > developers." > msgstr "El tipo de soporte LDBM ha sido desaprobado en > OpenLDAP 2.2 y se observó que no funciona muy bien. BDB es la opción observó -> ha observado > recomendada por los desarrolladores de OpenLDAP." > msgid "" > "When using the BDB backend make sure you configure BDB properly. For " > "information to do so, see /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz" > msgstr "Asegúrese de configurar adecuadamente el soporte BDB cuando lo > utiliza. Para informarse de cómo hacerlo, lea utiliza -> utilice > msgid "" > "Starting with version 2.1.23, slapd requires the updateref option to be > set " "on slaves. You should make sure to fix your slapd.conf configuration > file." > msgstr "" > "La opción «updateref» es necesaria en los directorios réplica a partir de No me termina de gustar eso de «directorios réplica», máxime cuando es parte de la traducción libre. Yo lo dejaría como: necesaria en las réplicas necesaria en los esclavos (si se quiere respetar la asociación slave->esclavo) Un saludo, Ender. -- - What's your number? - Two-Delta! -- Ed and Jordan Two Delta (The Island). -- Desarrollador de Debian Debian developer
pgpRvdCJmGgCA.pgp
Description: PGP signature