Steve Lord Flaubert escribió:
> Adjunto para segunda revisión.

#. Type: select
#. Choices
#: ../openswan.templates.master:1001
msgid "earliest, \"after NFS\", \"after PCMCIA\""
msgstr "lo antes posible, \"después de NFS\", \"después de PCMCIA\""

Sugiero poner "lo antes posible" entre comillas, igual que las otras
dos, por contener espacios.  Algo que no me queda claro es si deberías
hacer la traducción de las comillas a «» o bien usar esas mismas
comillas.  El hecho que tenga ese comentario al principio de "choices"
me hace pensar que este texto es procesado programáticamente, por lo
cual quizás sea mala idea usar las comillas castellanas.


msgstr "Con los actuales niveles de arranque de Debian(casi todos empiezan en 
el "
"nivel 20), es imposible que Openswan siempre comience a la hora correcta. "
"Existen tres posibilidades para el arranque de Openswan: antes o después de 
los "
"servicios NFS y después de los servicios PCMCIA. La respuesta apropiada "
"depende de su configuración."

Falta un espacio en "Debian(casi".  Sugiero cambiar "la hora correcta"
por "el momento correcto".



msgstr "Si no tiene el árbol «/usr» montado vía NFS (o monta apenas otros menos 
"
"importantes vía NFS o simplemente no usa árboles NFS) y no usa una "
"tarjeta de red PCMCIA, lo más recomendable es iniciar Openswan lo antes 
posible, "
"así le permite a NFS montar de una forma segura vía IPSEC. En este caso "
"(si no comprende o desconoce el tema) responda «lo antes posible» 
(predeterminado)."

"monta apenas" creo que queda mejor como "monta sólo".  Yo quitaría el
"simplemente".  IPSEC -> IPSec.


msgstr "Si tiene el árbol «/usr» montado vía de NFS y no usa una tarjeta de red 
PCMCIA, "
"entonces necesita iniciar Openswan después NFS de modo que todos los ficheros 
estén "
"disponibles. Para este caso, responda «después de NFS». Por favor, tenga "
"en cuenta que montar «/usr» vía NFS no puede ser protegido por IPSec."

"montado vía de NFS" -> "montado vía NFS"
"después NFS" -> "después de NFS"


"Restarting Openswan is a good idea, since if there is a security fix, it "
"will not be fixed until the daemon restarts. Most people expect the daemon "
"to restart, so this is generally a good idea. However this might take down "
"existing connections and then bring them back up."
msgstr "Una buena idea es reiniciar Openswan, ya que si hay un error de 
seguridad "
"corregido no se arreglará hasta que el demonio se reinicie. Generalmente es 
bueno "
"que la mayoría de personas esperen que el demonio lo reinicie. Sin embargo, 
esto "
"puede interrumpir las conexiones existentes y luego tiene que recuperarlas."

Hm, la segunda frase queda mejor como "La mayoría de las personas espera
que el demonio se reinicie, de modo que esto es una buena idea".


msgstr "Automáticamente el instalador puede crear una par de llaves RSA 
«pública/privada» para "
"este equipo. Este par de llaves sirve para autenticar conexiones IPSec a otros 
equipos "
"y es la forma común usada al construir conexiones seguras. El otro método 
sería "
"el uso de «shared secrets» (contraseñas que son las mismas en ambos lados del 
túnel IPSec) "
"para autentificar una conexión, pero para un número grande de conexiones, la 
autenticación "
"RSA es más fácil de administrar y segura."

¿"Automáticamente el instalador puede"?  Suena raro.


msgstr "Si sólo quiere construir conexiones IPSec a equipos que también 
ejecuten "
"Openswan, simplemente use un par de llaves RSA simples. Pero si quiere "
"conectarse a otras implementaciones de IPSec es mejor que use un certificado "
"X509. También puede crear aquí el certificado X509 y obtener la llave pública "
"en formato claro, si del otro lado se ejecuta Openswan sin el soporte del 
certificado "
"X509."

"Construir" -> "Establecer"




-- 
Alvaro Herrera                  http://www.amazon.com/gp/registry/5ZYLFMCVHXC
"La primera ley de las demostraciones en vivo es: no trate de usar el sistema.
Escriba un guión que no toque nada para no causar daños." (Jakob Nielsen)


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to