Saludos!!! Se que acabo de enviar el DONE de este paquete, pero recien lo envio y me llego este mail: ___________________________________________________________________________________ From: Thomas Scheffczyk <[EMAIL PROTECTED]> To: germana <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: Spanish po-debconf translation Date: Tue, 25 Mar 2008 13:20:55 +0100 (07:50 VET)
Hallo germana, I uploaded a new version of mason a few minutes ago. It includes your translation and a few fixes. Thank you for the translation and please accept my apologies for my late reply :-) Yours. Thomas ____________________________________________________________________________________ esto sin ningun .po adjuntado, asi que fui a: http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/es y lo baje de nuevo.... espero haberlo hecho bien.... Lo que me parece extraño es que no habia ninguna diferencia en la traduccion anterior y esta.
# Spanish translation of mason. # Copyright (C) 2008 THE mason'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mason package. # Maria Germana Oliveira Blazetic <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mason 1.0.0-8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-03-14 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-25 08:11-0430\n" "Last-Translator: Maria Germana Oliveira Blazetic <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "accept, reject, deny" msgstr "aceptar, rechazar, denegar" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "Default action for new firewall rules:" msgstr "Acción predeterminada para las nuevas reglas del cortafuegos:" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "When Mason detects a new kind of traffic and creates a rule for it, what " "action should the rule take?" msgstr "" "¿Qué acción debería tomarse en el caso de que Mason detecte un nuevo" "tipo de tráfico y cree una regla para éste?" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "The \"accept\" action will allow the packet through. \"Reject\" will stop " "the packet with a rejection reply, while \"deny\" will drop the packet " "silently." msgstr "" "La acción «aceptar» dejará pasar el paquete, «rechazar» rechazará el " "paquete con una respuesta de rechazo, mientras que «denegar» desechará el " "paquete silenciosamente." #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "Default action for rulesets:" msgstr "Acción predeterminada para el conjunto de reglas:" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "What should the default action be when a packet does not match any of the " "rules set up by Mason?" msgstr "" "¿Cuál será la acción predeterminada cuando un paquete no cumpla con ninguna de " "las reglas definidas por Mason?" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "Again, \"accept\" allows the packet through, \"reject\" drops the packet " "with a reply, and \"deny\" silently drops the packet." msgstr "" "De nuevo, «aceptar» permite pasar al paquete, «rechazar» rechaza el paquete " "con una respuesta, y «denegar» rechaza el paquete silenciosamente."