Ok voy tomando nota del procedimiento, pero por ejemplo para las traducciones que se está pidiendo actualización por un NMU y que tienen fecha límite próxima (una o dos semanas), ¿cómo se haría?
En el aviso original siempre está en copia el que figura como responsable pero éste no siempre puede responder a tiempo. ¿Valdría con hacer la revisión, subir al BTS y dejar el Last Translator sin tocar? On Tuesday 25 March 2008 15:33:38 Javier Fernandez-Sanguino wrote: > El 25/03/08, Carlos Izquierdo <[EMAIL PROTECTED]> escribió: > > > > Hola a todos, > > > > Querría saber cómo se lleva en Debian el tema de los créditos a traductores. > > He visto que hay un campo "Last translator" que, como se ha mencionado en > > algún correo, no he querido modificar ya que para pequeñas correcciones no me > > parece correcto "apropiarme" de textos que se ha currado otra persona. > > El Last-Translator es equivalente al responsable de la traducción, es > el que tiene que hacer las correcciones. No deberías hacer las > correcciones tú sino enviarlas a ese campo. Si la persona que hay ahí > no responde entonces debería cambiarse. > > > Sin embargo, también creo que sería importante dejar constancia de quién ha > > hecho la última revisión para contactos posteriores (hay gente que parece que > > está a cargo de alguna traducción pero luego no dan señales de vida). > > Pues si no está a cargo de la traducción no debería estar en el > Last-Translator. Las revisiones (como las hechas en esta lista) pueden > reflejarse (por cortesía) en los comentarios de la cabecera (las > líneas con '#'). De hecho, es práctica habitual, cuando se quita un > Last-Translator, incorporar el nombre de esta persona a la lista de > personas que han trabajado en la traducción. > > > ¿Hay alguna forma de compaginar ambas cosas o política establecida al > > respecto? > > Política como tal no hay, pero sí recomendaciones: > > * pon una lista de Traductores/Revisores en la cabecera de la > traducción, en los comentarios > * cuando alguien te envíe una revisión (larga) o muchas correcciones, > dale crédito en esa lista > * cuando sustituyas a alguien en el Last-Translator (esto es, pasas tú > a encargarte de la traducción) añadele a esa lista. > > Mira, por ejemplo, estos ficheros PO: > http://i18n.debian.net/material/po/unstable/main/b/base-installer/debian/po/base-installer_1.89_es.po.gz > o http://i18n.debian.net/material/po/unstable/main/e/exim4/debian/po/exim4_4.69-2_es.po.gz > (cogidos a vuela pluma) > > Un saludo > > Javier > >