-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hola lista por favor revisen si esta todo bien saludos
- -- . ''`. Carlos Eduardo Sotelo Pinto ( KrLoS ) ,= ,-_-. =. : :' : Free and OpenSource Software Developer((_/)o o(\_)) `. `'` GNULinux Registered User #379182 `-'(. .)`-' `- GNULinux Registered Machine #277661 \_/ GNULinux Arequipa Users Group||Debian Arequipa Users Group - -- pgp.rediris.es 0xF8554F6B GPG FP:697E FAB8 8E83 1D60 BBFB 2264 9E3D 5761 F855 4F6B -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkiPbdQACgkQnj1XYfhVT2vqaACeO8ZyiibHuP9sWkkkxnf6fa1q X+IAoJEMWsbAroqu54BEPVHcz53l0kYo =fszj -----END PGP SIGNATURE-----
# $package translation to spanish # Copyright (C) 2008 Software in the Public Interest, SPI Inc. # This file is distributed under the same license as the $package package. # # Changes # - Initial translation # Carlos Eduardo Sotelo Pinto <[EMAIL PROTECTED]>, 2008 # # Traductores, si no estan familiarizados con el formato PO, merece la # pena leer la documentación de gettext, especialmente las secciones # dedicadas a este formato, por ejemplo ejecutando # # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guÃa de traducción de po's de debconof # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o # http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último # traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de # traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>) # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: watchdog 5.4-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-07-16 08:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-28 08:07:46-0500\n" "Last-Translator: Carlos Eduardo Sotelo Pinto <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Spanish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Start watchdog at boot time?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Please specify whether watchdog should be started as part of the boot " "process. This can be changed later by editing /etc/default/watchdog." msgstr "Por favor especifique donde se debe inciar watchdog como parte " "del proceso de carga del sistema. Esto se puede cambiar luego editando " "el archivo /etc/default/watchdog." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Restart watchdog on upgrades?" msgstr "¿Reiniciar watchdog en las actualizaciones?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "If the kernel is configured with the CONFIG_WATCHDOG_NOWAYOUT option (which " "is not the default setting), restarting watchdog will cause a spurious " "reboot (the kernel will assume that the watchdog daemon crashed)." msgstr "Si el kernel esta configurado on la opción CONFIG_WATCHDOG_NOWAYOUT ( " "que no es la opción por omisión), reiniciar watchdog hará que sus sistema se " "reinicie sin control (el kernel asumirá que el demonio de watchdog ha " "colisionado.)" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Watchdog module to preload:" msgstr "Modulo de watchdog para precargar:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please choose which watchdog module should be preloaded before starting " "watchdog. The 'softdog' module should be suited for all installations. Enter " "'none' if you don't want the script to load a module." msgstr "Por favor esoja cual modulo de watchdog cargará antes de iniciar " "watchdog. El modulo 'softdog' se adaptará para todas las instalaciones. " "Presione 'none' si no desea el guión para cargar cargar un módulo."