Hola, He reemplazado la palabra "error" por "fallo" para que sea consistente con las traducciones en Reporting. Ops, ahora veo en las normas http://www.debian.org/international/spanish/notas esto: bug report informe de error (o de errata)
¿Qué hago, cambio esta y Bugs/Reporting? No sé donde ví que era preferible fallo a error. Ésta sí ha recibido revisión y sugerencias por parte de Javi. Saludos, -- "Sólo aquellos que nada esperan del azar son dueños del destino." Matthew Arnold (1822-1888)
#use wml::debian::template title="Soporte" #use wml::debian::toc #use wml::debian::translation-check translation="1.65" <define-tag toc-title-formatting endtag="required" whitespace="delete"> <h2>%body</h2> </define-tag> <toc-display /> <toc-add-entry name="doc" href="doc/">Documentación</toc-add-entry> <p>Antes de pedir soporte a otra persona, suele ser bueno intentar encontrar uno mismo la respuesta a sus problemas. De esta manera se suelen obtener las respuestas que se necesitan, e incluso si no se consiguen, la experiencia de leer la documentación seguramente le será útil en el futuro.</p> <p>Hay gran cantidad de documentación disponible en Debian (por favor, diríjase a la página web de <a href="doc/">documentación de Debian</a>.</p> <toc-add-entry name="release" href="releases/stable/">Problemas conocidos</toc-add-entry> <p>Las limitaciones y problemas graves de la distribución estable actual (si los hay) están descritos en <a href="releases/stable/">las páginas de la distribución</a>.</p> <p>Preste atención especial a las <a href="releases/stable/releasenotes">notas de publicación</a> y las <a href="releases/stable/errata">erratas</a>.</p> <toc-add-entry name="wiki" href="http://wiki.debian.org/">Wiki</toc-add-entry> <p>Se pueden encontrar soluciones a problemas comunes, Comos, guías, consejos y otra documentación en el <a href="http://wiki.debian.org/">Wiki de Debian</a>. Como todos los wikis, este wiki está cambiando constantemente y sus ediciones son bienvenidas.</p> <p>También puede visitar la <a href="http://www.esdebian.org/wiki">wiki de esDebian</a> que contiene documentación en español sobre Debian.</p> <toc-add-entry name="mail_lists" href="MailingLists/">Listas de Correo</toc-add-entry> <p>Debian GNU/Linux se desarrolla gracias al trabajo de muchas personas distribuidas a lo largo de todo el mundo. Por esto, el correo electrónico es el método preferido para discutir los distintos temas. La gran mayoría de las conversaciones entre desarrolladores y usuarios de Debian se gestiona a través de varias listas de correo.</p> <p>Hay un gran número de listas públicas disponibles. Para más información, visite la página de <a href="MailingLists/">listas de correo de Debian</a>.</p> # Nota a los traductores: # Tal vez quieras adaptar el siguiente parágrafo, indicando qué lista # está disponible para los usuarios en tu idioma en vez de en inglés. <p> Para soporte en español, por favor escriba en la lista de correo <a href="http://lists.debian.org/debian-user-spanish/">debian-user-spanish </a>. </p> <p>Por supuesto, hay también muchas otras listas de correo, dedicadas a algún aspecto del enorme y vasto ecosistema de Linux, que no son específicas de Debian. Use su motor de búsqueda favorito para encontrar la lista más adecuada a su propósito.</p> <toc-add-entry name="usenet">Grupos de noticias Usenet</toc-add-entry> <p>Muchas de nuestras <a href="#mail_lists">listas de correo</a> las puede leer como grupos de noticias, en la jerarquía <kbd>linux.debian.*</kbd>. También lo puede hacer mediante una interfaz web como <a href="http://groups.google.com/">Google Groups</a> o <a href="http://gmane.org/">Gmane</a>.</p> <p>También hay disponibles un par de grupos de noticias relacionados con GNU/Linux. A pesar del hecho de que no son específicos de Debian, pueden proporcionar a los usuarios de Debian mucha información.</p> <dl> # Se anima a los traductores a que añadan grupos de noticias aquí <dt><a href="news:comp.os.linux.answers">comp.os.linux.answers</a> (moderada)</dt> <dd>Envíos periódicos (FAQs, HOWTOs). ¡Un buen sitio para empezar!</dd> <dt><a href="news:comp.os.linux.hardware">comp.os.linux.hardware</a></dt> <dd>Discusiones relacionadas con el hardware.</dd> <dt><a href="news:comp.os.linux.m68k">comp.os.linux.m68k</a></dt> <dd>Sobre Linux para los procesadores Motorola 680x0.</dd> <dt><a href="news:comp.os.linux.setup">comp.os.linux.setup</a></dt> <dd>Puesta en marcha y configuración de sistemas Linux</dd> <dt><a href="news:comp.os.linux.networking">comp.os.linux.networking</a></dt> <dd>Temas relacionados con redes</dd> <dt><a href="news:comp.os.linux.x">comp.os.linux.x</a></dt> <dd>Uso de X Window System en computadores Linux</dd> <dt><a href="news:comp.os.linux.misc">comp.os.linux.misc</a></dt> <dd>Temas variados. Un grupo para todo</dd> <!-- añadido por rcardenes --> <dt><a href="news:es.comp.os.linux.instalacion">es.comp.os.linux.instalacion</a> (en castellano)</dt> <dd>Instalación y administración de un sistema Linux</dd> <dt><a href="news:es.comp.os.linux.misc">es.comp.os.linux.misc</a> (en castellano)</dt> <dd>Preguntas, comentarios y charla en general sobre Linux</dd> <dt><a href="news:es.comp.os.linux.programacion">es.comp.os.linux.programacion</a> (en castellano)</dt> <dd>Charla relacionada con la programación en Linux en cualquier arquitectura</dd> <dt><a href="news:es.comp.os.linux.redes">es.comp.os.linux.redes</a> (en castellano)</dt> <dd>Cualquier tema referente al acceso a redes de cualquier tipo y a la configuración de los distintos elementos de administración de una red</dd> </dl> <p>Por favor, consulte <a href="http://groups-beta.google.com/groups/dir?sel=33583540&expand=1">este índice</a> si desea una lista más completa de grupos de noticias. Si desea más información respecto a las listas en castellano es.comp.os.linux, consulte <a href="http://www.escomposlinux.org">su página web</a>.</p> <toc-add-entry name="web">Sitios web</toc-add-entry> <h3>Forums</h3> <p><a href="http://www.esdebian.org/foro">Foro de usuarios de Debian en español</a> <p><a href="http://www.linuxespanol.com/">Foro sobre Linux en español</a> <p><a href="http://www.debianhelp.org/">debianHELP</a> y <a href="http://forums.debian.net">Foros de usuarios de Debian</a> son portales web a los que puede enviar preguntas sobre Debian (en inglés), que serán contestadas por otros usuarios.</p> <h3>Pregunta & Respuesta</h3> <p><a href="http://ask.debian.net">ask.debian.net</a> es un sistema web de Preguntas y respuestas donde puede enviar preguntas y que sean contestadas por otros miembros. También se ofrece un sistema de reputación mediante votos para valorar las aportaciones de los usuarios.</p> <h3>Otros recursos web</h3> <p><a href="http://www.debian-administration.org/">Debian-Administration.org</a> proporciona consejos y recursos para los administradores de sistemas Debian.</p> <p>Enlaces útiles sobre Unix:</p> <ul> <li><a href="http://www.dmoz.org/Computers/Software/Operating_Systems/Unix/">\ Open Directory — Unix</a></li> <li><a href="http://unixhelp.ed.ac.uk/">UNIXhelp para usuarios</a></li> <li><a href="http://personal.stevens.edu/~khockenb/comp-unix-admin.html">\ comp.unix.admin FAQ</a></li> </ul> <toc-add-entry name="maintainers">Contactar con los desarrolladores de paquetes</toc-add-entry> <p>Hay dos formas de llegar a los desarrolladores de paquetes. Si necesita contactar con él debido a un fallo, simplemente envíe un informe de fallo (ver la sección del Sistema de seguimiento de fallos más abajo). El desarrollador recibirá una copia de éste.</p> <p>Si quiere simplemente comunicarse con el desarrollador, entonces puede usar los alias de correo especial instalados para cada paquete. Cualquier correo enviado a <q><em>nombre de paquete</em></q>@packages.debian.org se reenviará al desarrollador responsable de ese paquete.</p> <toc-add-entry name="bts" href="Bugs/">Sistema de seguimiento de fallos</toc-add-entry> <p>La distribución Debian GNU/Linux tiene un sistema de seguimiento de fallos (bugs) que detalla fallos enviados por usuarios y desarrolladores. Cada fallo recibe un número, y se guarda en un fichero hasta que se marca como resuelto.</p> <p>Para enviar un fallo, puede usar cualquiera de las páginas listadas abajo, o puede usar el paquete Debian <q>reportbug</q> para enviar automáticamente un informe de fallo.</p> <p>Información sobre el envío de fallos, revisión de los fallos activos actualmente, y del sistema de seguimiento de fallos en general puede obtenerse de <a href="Bugs/">las páginas del sistema de seguimiento de fallos</a>.</p> <toc-add-entry name="consultants" href="consultants/">Consultores</toc-add-entry> <p>Debian es software libre y ofrece ayuda gratuita a través de las listas de distribución. Algunas personas o bien no tienen el tiempo necesario o tienen necesidades especiales y están dispuestos a pagar a alguien para mantener o añadir funcionalidad a su sistema Debian. Mire las <a href="consultants/">páginas de consultores</a> para una lista de personas y compañías.</p> <toc-add-entry name="irc">Ayuda en línea en tiempo real usando IRC</toc-add-entry> <p><a href="http://www.irchelp.org/">IRC (Internet Relay Chat)</a> es una forma de hablar con personas a lo largo de todo el mundo en tiempo real. Puede encontrar canales dedicados a Debian en <a href="http://www.oftc.net/">OFTC</a>.</p> <p>Para conectarse necesita un cliente de IRC. Algunos de los más populares son <a href="http://packages.debian.org/stable/net/xchat">XChat</a>, <a href="http://packages.debian.org/stable/net/ircii">ircII</a>, <a href="http://packages.debian.org/stable/net/irssi">irssi</a>, <a href="http://packages.debian.org/stable/net/epic4">epic4</a> y <a href="http://packages.debian.org/stable/net/ksirc">KSirc</a>, todos ellos disponibles para Debian. Una vez que tenga el cliente instalado, necesitará decirle que se conecte al servidor. En la mayoría lo podrá hacer con: <pre> /server irc.debian.org </pre> <p>Cuando se conecte, únase al canal <code>#debian</code> (en inglés) escribiendo:</p> <pre> /join #debian </pre> <p>O al canal <code>#debian-es</code> (en castellano) escribiendo:</p> <pre> /join #debian-es </pre> <p>Nota: los clientes como XChat a menudo tienen una interfaz gráfica de usuario diferente para entrar en servidores/canales.</p> <p>A partir de este momento se encontrará entre un grupo de amistosos habitantes tanto en <code>#debian</code> como en <code>#debian-es</code>. Para conocer las reglas de los distintos canales, lea <url "http://wiki.debian.org/DebianIRC" />.</p> <p>Si no puede encontrar respuesta a su pregunta en #Debian, intente canales como #LinPeople, #LinuxHelp, o #help.</p> <p>Hay otras redes de IRC donde puede charlar sobre Debian. Una de las más importantes es <a href="http://freenode.net/">red de IRC de freenode</a> en <kbd>chat.freenode.net</kbd>.</p> <toc-add-entry name="other">Otros recursos de soporte</toc-add-entry> <p>Visite los <a href="misc/related_links">enlaces relacionados</a>.</p>
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature