Nueva revisión de keystone. Saludos.
# keystone po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2012 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the keystone package. # # Changes: # - Initial translation # SM Baby Siabef <siabef.deb...@gmail.com>, 2012 # # - Updates # SM Baby Siabef <siabef.deb...@gmail.com>, 2012 # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guÃa de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: keystone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: keyst...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-11 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-14 08:00+0200\n" "Last-Translator: SM Baby Siabef <siabef.deb...@gmail.com>\n" "Language-Team: l10n-Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "Language: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean #. Description #: ../keystone.templates:2001 msgid "Set up a database for Keystone?" msgstr "¿Desea configurar una base de datos para Keystone?" #. Type: boolean #. Description #: ../keystone.templates:2001 msgid "" "No database has been set up for Keystone to use. If you want to set one up " "now, please make sure you have all needed information:" msgstr "" "No se ha configurado ninguna base de datos para usar con Keystone. Si desea " "agregar una ahora, necesitará proporcionar la siguiente información:" #. Type: boolean #. Description #: ../keystone.templates:2001 msgid "" " * the host name of the database server (which must allow TCP\n" " connections from this machine);\n" " * a username and password to access the database;\n" " * the type of database management software you want to use." msgstr "" " * El nombre del servidor de la base de datos (debe permitir\n" " conexiones TCP desde este equipo);\n" " * Nombre de usuario y contraseña de acceso a la base de datos;\n" " * Tipo de software de manejo de base de datos que desee usar." #. Type: boolean #. Description #: ../keystone.templates:2001 msgid "" "If you don't choose this option, no database will be set up and Keystone " "will use regular SQLite support." msgstr "" "Si no selecciona esta opción, no se configurará ninguna base de datos y " "Keystone usará SQLite." #. Type: boolean #. Description #: ../keystone.templates:2001 msgid "" "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " "keystone\"." msgstr "" "Podrá volver a configurarlo más adelante ejecutando «dpkg-reconfigure -plow " "keystone»." #. Type: string #. Description #: ../keystone.templates:3001 msgid "Authentication server administration token:" msgstr "Token de administración del servidor de autentificación:" #. Type: string #. Description #: ../keystone.templates:3001 msgid "Please enter the token to use with the authentication server." msgstr "Introduzca el token a usar con el servidor de autentificación."