hi jeremy, i can't sponsor your package, but i've had a look at it and it looks very good to me; the package is lintian clean.
two thinks i'd like to mention because they struck me as odd: * debian/copyright: this almost looks like a DEP5 debian/copyright file, but isn't yet. it is not policy to use DEP5, but if you want to, you can read more on [1]. * why does the orig.tar.gz differ from the your release tarball? (which, as a note to you with your upstream hat on, contains editor backup files (*~) in the html directory) nice game. have a translation. (see attached.) regards chrysn [1] http://dep.debian.net/deps/dep5/ -- To use raw power is to make yourself infinitely vulnerable to greater powers. -- Bene Gesserit axiom
# German translations for gnonograms package. # Copyright (C) 2012 THE gnonograms'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnonograms package. # Christian M. Amsüss <chr...@fsfe.org>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnonograms 0.9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-01-27 19:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-18 10:38+0100\n" "Last-Translator: chrysn <chr...@fsfe.org>\n" "Language-Team: German <translation-team...@lists.sourceforge.net>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/Gnonogram_controller.vala:474 #, c-format msgid "Total time penalty now %4.0f seconds" msgstr "Zeistrafe gesamt: %4.0f Sekunden" #: ../src/Gnonogram_controller.vala:554 msgid "" "Congratulations - you have solved the puzzle.\n" "\n" msgstr "" "Gratulation – Sie haben das Puzzle gelöst.\n" "\n" #: ../src/Gnonogram_controller.vala:558 msgid "" "Congratulations - you have found an alternative solution.\n" "\n" msgstr "" "Gratulation – Sie haben eine alternative Lösung für das Puzzle gefunden.\n" "" #. stdout.printf("New game\n"); #: ../src/Gnonogram_controller.vala:596 msgid "New puzzle?" msgstr "Neues Spiel?" #: ../src/Gnonogram_controller.vala:601 ../src/Gnonogram_viewer.vala:395 msgid "New puzzle" msgstr "Neues Spiel" #: ../src/Gnonogram_controller.vala:613 msgid "Restart solving the puzzle?" msgstr "Puzzle neu starten?" #: ../src/Gnonogram_controller.vala:626 msgid "Timer paused" msgstr "Zeitnehmung unterbrochen" #: ../src/Gnonogram_controller.vala:636 msgid "Name and save this puzzle" msgstr "Speichern unter…" #: ../src/Gnonogram_controller.vala:637 ../src/Gnonogram_filereader.vala:74 msgid "Gnonogram puzzles" msgstr "Gnonogram-Puzzles" #: ../src/Gnonogram_controller.vala:650 ../src/Gnonogram_controller.vala:677 #, c-format msgid "Could not write to '%s'" msgstr "Schreiben auf '%s' fehlgeschlagen" #: ../src/Gnonogram_controller.vala:654 ../src/Gnonogram_controller.vala:681 #, c-format msgid "Saved as '%s'" msgstr "Gespeichert als '%s'" #: ../src/Gnonogram_controller.vala:663 msgid "Name and save as picto puzzle" msgstr "Speichern unter (als Picto-Puzzle)…" #: ../src/Gnonogram_controller.vala:664 ../src/Gnonogram_filereader.vala:74 msgid "Picto puzzles" msgstr "Picto-Puzzles" #: ../src/Gnonogram_controller.vala:765 msgid "Failed to load puzzle" msgstr "Laden des Puzzles fehlgeschlagen" #: ../src/Gnonogram_controller.vala:786 msgid "Could not open puzzle file" msgstr "Konnte Puzzle-Datei nicht öffnen" #: ../src/Gnonogram_controller.vala:791 msgid "File format incorrect" msgstr "Fehler im Dateiformat" #: ../src/Gnonogram_controller.vala:797 msgid "Dimensions too large" msgstr "Puzzle zu groß" #: ../src/Gnonogram_controller.vala:801 msgid "Dimensions too small" msgstr "Puzzle zu klein" #: ../src/Gnonogram_controller.vala:809 msgid "Dimensions data missing" msgstr "Puzzlegröße fehlt" #: ../src/Gnonogram_controller.vala:828 msgid "Clues contradictory" msgstr "Hinweise sind widersprüchlich" #: ../src/Gnonogram_controller.vala:833 msgid "Puzzle not easily soluble by computer" msgstr "Puzzle kann nicht einfach durch den Computer gelöst werden" #: ../src/Gnonogram_controller.vala:837 msgid "Clues and solution both missing" msgstr "Sowohl Hinweise als auch Lösungen fehlen" #: ../src/Gnonogram_controller.vala:906 msgid "" "No errors\n" "\n" msgstr "" "Keine Fehler\n" "\n" #. show incorrect cells #: ../src/Gnonogram_controller.vala:910 #, c-format msgid "" "Incorrect cells: %d\n" "\n" msgstr "" "Falsche Zellen: %d\n" "\n" #: ../src/Gnonogram_controller.vala:916 msgid "" "No solution available\n" "\n" msgstr "" "Keine Lösung verfügbar\n" "\n" #: ../src/Gnonogram_controller.vala:936 #, c-format msgid "Time taken: %d hours, %d minutes, %8.3f seconds" msgstr "Zeit benötigt: %d Stunden, %d Minuten, %8.3f Sekunden" #: ../src/Gnonogram_controller.vala:937 #, c-format msgid "Including %4.0f seconds time penalty" msgstr "Einschlißlich %4.0f Sekunden Zeitstrafe" #: ../src/Gnonogram_controller.vala:961 msgid "Failed to solve or no unique solution" msgstr "Lösen fehlgeschlagen oder keine eindeutige Lösung" #: ../src/Gnonogram_controller.vala:964 msgid "Cancelled by user" msgstr "Vom Anwender abgebrochen" #: ../src/Gnonogram_controller.vala:968 #, c-format msgid "Solved in %8.3f seconds" msgstr "Gelöst in %8.3f Sekunden" #: ../src/Gnonogram_controller.vala:1061 msgid "Requires at least 5 rows" msgstr "Mindestens 5 Zeilen erforderlich" #: ../src/Gnonogram_controller.vala:1065 msgid "Thinking ..." msgstr "Denke…" #: ../src/Gnonogram_controller.vala:1115 msgid "Difficult random" msgstr "zufällig (schwierig)" #: ../src/Gnonogram_controller.vala:1115 msgid "Simple random" msgstr "zufällig (einfach)" #: ../src/Gnonogram_controller.vala:1125 msgid "Error occurred in solver" msgstr "Fehler beim Lösen aufgetreten" #: ../src/Gnonogram_controller.vala:1127 msgid "Error in solver" msgstr "Fehler beim Lösen" #. mustnt remove everything! #: ../src/Gnonogram_controller.vala:1279 msgid "" "Trim blank edges?\n" "WARNING - only use on a computer soluble puzzle" msgstr "" "Weiße Ränder abschneiden?\n" "WARNUNG – nur bei computerlösbaren Puzzles anwenden" #: ../src/Gnonogram_controller.vala:1324 msgid "Save changed puzzle?" msgstr "Geändertes Puzzle speichern?" #: ../src/GConf_config.vala:46 #, c-format msgid "Unable to get GConf value" msgstr "GConf-Wert kann nicht gelesen werden" #: ../src/GConf_config.vala:51 #, c-format msgid "Unable to set GConf value" msgstr "GConf-Wert kann nicht geschrieben werden" #: ../src/GConf_config.vala:159 ../src/Gnonogram_config.vala:114 #, c-format msgid "Path %s does not exist or is not a directory" msgstr "Pfad %s existiert nicht oder ist kein Ordner" #: ../src/Gnonogram_label.vala:67 msgid "Freedom=" msgstr "Spielraum=" #: ../src/Gnonogram_model.vala:182 msgid "Error - wrong number of columns" msgstr "Fehler – falsche Anzahl an Spalten" #: ../src/Gnonogram_solver.vala:123 msgid "Use advanced solver?" msgstr "Fortgeschritten Lösungsalgorithmus verwenden?" #: ../src/Gnonogram_solver.vala:163 msgid "A logical error has already been made - cannot hint" msgstr "Es wurde bereits ein Fehler gemacht, Hinweis nicht möglich" #: ../src/Gnonogram_solver.vala:173 msgid "Already solved" msgstr "Bereits gelöst" #: ../src/Gnonogram_solver.vala:177 msgid "Simple solver could not find hint\n" msgstr "Der einfache Lösungsalgorithmus konnte keinen Hinweis finden\n" #: ../src/Gnonogram_solver.vala:357 msgid "" "Start Ultimate solver?\n" " This can take a long time and may not work" msgstr "" "Ultimativen Lösungsalgorithmus verwenden?\n" " Dies kann längere Zeit in Anspruch nehmen und funktioniert nicht immer" #: ../src/Gnonogram_solver.vala:386 msgid "This is taking a long time!" msgstr "Das dauert lange!" #: ../src/Gnonogram_solver.vala:386 msgid "Keep trying?" msgstr "Weiter versuchen?" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:172 ../src/Gnonogram_viewer.vala:525 #: additional_strings:1 msgid "Gnonograms" msgstr "Gnonograms" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:183 msgid "_File" msgstr "_Datei" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:184 msgid "_Puzzle" msgstr "_Puzzle" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:185 msgid "_Settings" msgstr "_Einstellungen" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:186 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:187 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:204 msgid "_Save as Picto puzzle" msgstr "Als _Picto-Puzzle speichern" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:207 msgid "_Import from image" msgstr "Aus Bild _importieren" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:221 msgid "Undo all errors" msgstr "Alle Fehler rückgängig machen" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:224 msgid "_Show solution" msgstr "_Lösung zeigen" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:226 msgid "Show _Working" msgstr "_Arbeitsansicht" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:228 msgid "Show _Incorrect cells" msgstr "_Fehleransicht" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:232 msgid "_Restart" msgstr "_Neu starten" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:234 msgid "_Pause" msgstr "_Pausieren" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:238 msgid "_Get hint" msgstr "_Hinweis anzeigen" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:240 msgid "_Let computer solve it" msgstr "Durch den _Computer lösen lassen" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:242 msgid "_Computer generated puzzle" msgstr "Computer_generiertes Puzzle" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:246 msgid "_Edit puzzle" msgstr "Puzzle _bearbeiten" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:249 msgid "_Trim blank edges" msgstr "_Weiße Ränder abschneiden" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:254 msgid "_Colors ..." msgstr "_Farben…" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:256 msgid "_Font ..." msgstr "_Schrift…" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:258 msgid "_Resize ..." msgstr "_Größe ändern…" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:260 msgid "_Difficulty ..." msgstr "_Schwierigkeitsgrad…" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:262 msgid "_Puzzle folder" msgstr "Puzzle-_Verzeichnis" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:265 msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:266 msgid "Custom ..." msgstr "Benutzerdefiniert…" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:270 msgid "Cell Patterns" msgstr "Zell-Muster" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:273 msgid "Plain" msgstr "Normal" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:274 msgid "Circle" msgstr "Kreise" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:280 msgid "_Use advanced solver" msgstr "_Fortgeschrittenen Lösungsalgorithmus verwenden" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:283 msgid "_Generate difficult puzzles" msgstr "_Schwierige Puzzles erzeugen" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:286 msgid "_Time penalty for checking" msgstr "_Zeitstrafe für Nachsehen" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:292 msgid "_Reset all to default" msgstr "Alles auf Standardeinstellungen zurücksetzen" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:297 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkzeugleiste" #. now set by config file #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:300 msgid "_Grid" msgstr "_Gitter" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:311 msgid "Contents" msgstr "Inhalt" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:313 msgid "About" msgstr "Info" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:399 msgid "Load puzzle" msgstr "Puzzle öffnen" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:403 msgid "Save puzzle" msgstr "Puzzle speichern" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:409 msgid "Undo last move" msgstr "Rückgängig" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:413 msgid "Redo last undone move" msgstr "Wiederholen" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:416 msgid "Start this puzzle again" msgstr "Dieses Puzzle neu starten" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:425 ../src/Gnonogram_viewer.vala:632 msgid "Hide the solution and start solving" msgstr "Lösung verstecken und Spiel fortsetzen" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:429 msgid "Check" msgstr "Nachsehen" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:430 msgid "Show any incorrect cells" msgstr "Falsche Zellen anzeigen" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:434 msgid "Solve" msgstr "Lösen" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:435 msgid "Solve by computer" msgstr "Durch Computer lösen" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:440 msgid "Random" msgstr "Zufällig" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:441 msgid "Generate a random puzzle" msgstr "Zufälliges Puzzle erzeugen" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:447 msgid "Resize" msgstr "Größe ändern" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:448 msgid "Change dimensions of the puzzle grid" msgstr "Größe des Puzzle-Gitters ändern" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:452 msgid "Increase font size" msgstr "Schrift größer" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:456 msgid "Decrease font size" msgstr "Schrift kleiner" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:461 ../src/Gnonogram_viewer.vala:507 msgid "Set the difficulty of generated puzzles" msgstr "Schwierigkeitsgrad für erzeugte Puzzles einstellen" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:479 msgid "_Difficulty" msgstr "_Schwierigkeitsgrad" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:481 msgid "Difficulty" msgstr "Schwierigkeitsgrad" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:527 additional_strings:1 msgid "Design and solve Nonogram puzzles" msgstr "Nonogram-Puzzles erstellen und lösen" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:531 msgid "About Gnonograms" msgstr "Über Gnonograms" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:559 msgid "Source:" msgstr "Quelle:" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:565 msgid "Score:" msgstr "Punktestand:" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:568 msgid "(C) " msgstr "(C) " #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:577 ../src/Gnonogram_filereader.vala:129 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: ../src/Gnonogram_viewer.vala:638 msgid "Reveal the solution" msgstr "Lösung zeigen" #: ../src/Gnonogram_filereader.vala:73 msgid "Choose a puzzle" msgstr "Puzzle auswählen" #: ../src/Gnonogram_filereader.vala:85 msgid "Cannot open file" msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden" #: ../src/Gnonogram_filereader.vala:185 msgid "Unrecognised heading" msgstr "Unbekannter Dateibeginn" #: ../src/Gnonogram_filereader.vala:199 ../src/Gnonogram_filereader.vala:221 msgid "No dimensions given" msgstr "Keine Größe angegeben" #: ../src/Gnonogram_filereader.vala:205 msgid "Wrong number of dimensions" msgstr "Falsche Anzahl an Dimensionen" #: ../src/Gnonogram_filereader.vala:238 msgid "No clues given" msgstr "Keine Hinweise angegeben" #: ../src/Gnonogram_filereader.vala:245 msgid "Missing clues" msgstr "Hinweise fehlen" #: ../src/Gnonogram_filereader.vala:253 msgid "Invalid clue" msgstr "Ungültige Hinweise" #: ../src/Gnonogram_filereader.vala:263 msgid "Wrong number of column clues" msgstr "Falsche Anzahl an Hinweisen in Spalten" #: ../src/Gnonogram_filereader.vala:273 msgid "Wrong number of row clues" msgstr "Falsche Anzahl an Hinweisen in Zeilen" #: ../src/Gnonogram_filereader.vala:287 msgid "Solution grid or working grid missing" msgstr "Lösungs- oder Arbeitsgitter fehlt" #: ../src/Gnonogram_filereader.vala:293 msgid "Wrong number of rows in solution or working grid" msgstr "Falsche Anzahl an Zeilen in Lösungs- oder Arbeitsgitter" #: ../src/Gnonogram_filereader.vala:303 msgid "Wrong number of columns in solution or working grid" msgstr "Falsche Anzahl an Spalten in Lösungs- oder Arbeitsgitter" #: ../src/Gnonogram_filereader.vala:312 msgid "Invalid cell state" msgstr "Ungültiger Zustand in einer Zelle" #: ../src/Gnonogram_filereader.vala:336 msgid "Missing Picto grid data" msgstr "Picto-Gitter fehlt" #: ../src/Gnonogram_filereader.vala:342 msgid "Invalid Picto grid data" msgstr "Picto-Gitter ungültig" #: ../src/Gnonogram_filereader.vala:361 msgid "Missing game state" msgstr "Spielzustand fehlt" #: ../src/Gnonogram_filereader.vala:367 ../src/Gnonogram_filereader.vala:374 msgid "Invalid game state" msgstr "Spielzustand ungültig" #: ../src/Gnonogram_filereader.vala:386 msgid "Missing description" msgstr "Beschreibung fehlt" #: ../src/Gnonogram_filereader.vala:404 msgid "Missing license" msgstr "Lizenz fehlt" #: ../src/utils.vala:41 ../src/Resource.vala:219 msgid "Ok" msgstr "OK" #: ../src/utils.vala:42 ../src/Resource.vala:220 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: ../src/utils.vala:105 msgid "Built in puzzles" msgstr "Mitgelieferte Puzzles" #: ../src/utils.vala:135 msgid "Adjust Size" msgstr "Größe anpassen" #: ../src/utils.vala:145 msgid "Rows" msgstr "Zeilen" #: ../src/utils.vala:149 msgid "Columns" msgstr "Spalten" #: ../src/Resource.vala:223 ../src/Resource.vala:235 msgid "Color of filled cell when setting" msgstr "Farbe für ausgefüllte Zelle beim Erstellen" #: ../src/Resource.vala:224 ../src/Resource.vala:237 msgid "Color of empty cell when setting" msgstr "Farbe für leere Zelle beim Erstellen" #: ../src/Resource.vala:225 ../src/Resource.vala:239 msgid "Color of filled cell when solving" msgstr "Farbe für ausgefüllte Zelle beim Lösen" #: ../src/Resource.vala:226 ../src/Resource.vala:241 msgid "Color of empty cell when solving" msgstr "Farbe für leere Zelle beim Lösen" #: ../src/Resource.vala:251 ../src/Resource.vala:254 ../src/Resource.vala:257 #: ../src/Resource.vala:260 msgid "Reset to default color" msgstr "Auf Standardfarbe zurücksetzen" #: ../src/Resource.vala:299 msgid "Select font used for the clues" msgstr "Schriftart für Hinweise auswählen" #: ../src/Resource.vala:313 msgid "Choose folder for saving and loading puzzles" msgstr "Ordner zum Speichern und Öffnen von Puzzles" #: ../src/Game_editor.vala:68 msgid "Name of puzzle" msgstr "Name des Puzzles" #: ../src/Game_editor.vala:79 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: ../src/Game_editor.vala:90 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../src/Game_editor.vala:101 msgid "License" msgstr "Lizenz" #: ../src/Game_editor.vala:112 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: ../src/Game_editor.vala:137 msgid "Row clues" msgstr "Hinweise in Zeilen" #: ../src/Game_editor.vala:163 msgid "Column clues" msgstr "Hinweise in Spalten" #: ../src/img2gno.vala:62 msgid "Load Image" msgstr "Bild öffnen" #: ../src/img2gno.vala:66 msgid "Monochrome" msgstr "Einfärbig" #: ../src/img2gno.vala:71 msgid "Invert image" msgstr "Bild invertieren" #: ../src/img2gno.vala:81 msgid "Zoom %" msgstr "Zoom %" #: ../src/img2gno.vala:89 msgid "Red Threshold %" msgstr "Schwellwert Rot %" #: ../src/img2gno.vala:97 msgid "Green Threshold" msgstr "Schwellwert Grün" #: ../src/img2gno.vala:105 msgid "Blue threshold" msgstr "Schwellwert Blau" #: ../src/img2gno.vala:113 msgid "Alpha threshold" msgstr "Schwellwert Alpha" #: ../src/img2gno.vala:117 msgid "Image information" msgstr "Bildinformation" #: ../src/img2gno.vala:119 msgid "Height:" msgstr "Höhe:" #: ../src/img2gno.vala:120 msgid "Width:" msgstr "Breite" #: ../src/img2gno.vala:121 msgid "Bits/sample:" msgstr "Bits pro Pixel:" #: ../src/img2gno.vala:122 msgid "Channels:" msgstr "Kanäle:" #: ../src/img2gno.vala:178 msgid "Failed to load image" msgstr "Laden des Bildes fehlgeschlagen" #: ../src/img2gno.vala:183 msgid "File type not supported - use PNG, BMP or SVG" msgstr "Dateiformat nicht unterstützt – unterstützt sind PNG, BMP oder SVG" #: ../src/img2gno.vala:191 msgid "Select an image to convert" msgstr "Wählen Sie ein Bild zum Konvertieren" #: ../src/img2gno.vala:264 msgid "" "Cannot convert this image format; need 8 bits per channel and at least 3 " "channels" msgstr "" "Bildformat kann nicht konvertiert werden; benötigt 8 Bits pro Kanal und mindestens 3 " "Kanäle" #: ../src/img2gno.vala:349 msgid "Height: " msgstr "Höhe: " #: ../src/img2gno.vala:350 msgid "Width: " msgstr "Breite: " #: ../src/img2gno.vala:351 msgid "Bits/sample: " msgstr "Bits pro Pixel: " #: ../src/img2gno.vala:352 msgid "Channels: " msgstr "Kanäle: " #: additional_strings:1 msgid "Logic game" msgstr "Logik-Spiel"
signature.asc
Description: Digital signature