Package: htdig Severity: wishlist Tags: l10n patch It is attached to this report.
# Galician translation of htdig's debconf templates # This file is distributed under the same license as the htdig package. # Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: htdig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-01-20 14:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-20 14:08+0000\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Generate ht://Dig endings database now?" msgstr "¿Xerar agora a base de datos de terminacións de ht://Dig?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The ht://Dig search engine requires an endings database which has to be " "generated before the first start. Generating the database will take a short " "while. It can be done either now or later by calling the '/usr/sbin/" "htdigconfig' script." msgstr "" "O motor de busca ht://Dig precisa dunha base de datos de terminacións que " "hai que xerar antes de o iniciar por primeira vez. Xerar a base de datos ha " "levar un pouco tempo. Pódese facer agora, ou pódese facer máis tarde " "executando o script \"/usr/sbin/htdigconfig\"." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Schedule a daily execution of the 'rundig' script?" msgstr "¿Planificar unha execución diaria do script \"rundig\"?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "On-line content must be indexed by the 'rundig' script before ht://Dig can " "be used to search data. That script indexes the web content defined in /etc/" "htdig/htdig.conf." msgstr "" "É necesario indexar o contido en liña mediante o script \"rundig\" para que " "ht://Dig poida buscar nos datos. Ese script indexa o contido da web definido " "en /etc/htdig/htdig.conf." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "If you choose this option, a daily run of the script will be scheduled. You " "may choose to not use this option if ht://Dig is used another way (for " "instance by KDE, to perform local indexing). If in doubt, do not choose this " "option." msgstr "" "Se escolle esta opción, hase planificar unha execución diaria dese script. " "Pode decidir non empregar esta opción se emprega ht://Dig doutro xeito (por " "exemplo, para que KDE faga indexado local). Se ten dúbidas, non escolla esta " "opción."

