Как всегда я сделал много орфо/граматических и иногда, по недосмотру, смысловых ошибок. Вот патч:
++ 23/07/00 19:05 +0400 - Peter Novodvorsky: > ++ 23/07/00 17:25 +0400 - Pavel V. Ammosov: > > On Sun, Jul 23, 2000 at 03:01:23PM +0400, Michael Sobolev wrote: > > > On Sat, Jul 22, 2000 at 09:24:36PM +0500, Sattaroff Tumyp wrote: > > > > В листе debian-russian, по моему, обсуждаются проблемы связанные с > > > > Debian > > > > как с дистрибутивом, проблемы руссификации и перевода программ входящих > > > > в > > > > его состав > > > > Это конечно же IMHO > > > > а по таким вопросам, по моему, надо обращатся в USENET, fido7.ru.linux > > > > fido7.ru.linux.chainik (или chaynik, не помню) > > > Хн. А что делать тем, у кого нет доступа в фидо?.. > > > > > > На мой взгляд, любые вопросы уместны, разумеется, нужно только ожидать, > > > что > > > ответ может оказаться дебиан-специфичным... > > > > > > "Чайники" должны читать книги и документацию. > Безусловно. Но я люблю Debian. Я его люблю не только "прагматично" > (много пакетов, все хорошо оттестировано, почти всегда), но и как-то > по-другому. Мне хочется, чтобы Debian был хорош не только для меня, но > и для этих самых, многими не навидимых, "чайников". s/не навидимых/ненавидимых > Честно вам скажу, когда я только начинал программировать и у меня была > бага, я часто сидел с дебугером и просто вчитываясь в собственный код > час-полтора. Потом я не выдерживал и бежал к АЕНу за "свежим взглядом". > Ошибка была чаще самая идиотская и была совсем рядом. > Очень часто такое бывает с доками. Читаешь их на заданную тему и ничего > не находишь. Так можно очнь долго просидеть и не найти. А если нужно > сделать что-то быстро? > > Теперь о списке Debian-Russian. Да, он был основан для того, чтобы > обсуждать проблемы русификации, но он таковым не стал и это IMHO очень > хорошо. Для р9и можно организовать [EMAIL PROTECTED] С другой > стороны, я вообще не уверен, что такой список рассылки нужен. s/нужен/сейчас нужен/ > Я очень доволен нынешним состоянием debian-russian. Люди задают вопросы > по-русски, им отвечают тоже по-русски. Не надо задумываться, переводить > etc. Мне кажется, что это хорошо когда люди не задают не debian specific s/не задают/задают/ Peter.
pgpyD0BcSxQdn.pgp
Description: PGP signature