> И хорошо бы оформить сообщение об ошибке.

А о чем писать багрепорт? Ошибки как таковой в этом куске кода ведь нет.
Это в русской локализации надо двоеточие в конец строки дописать.
Попросить что-ли исключить из строк попадающих под перевод этот
"[y/N]:"? Все-равно их никто не переводит.

27 ноября 2010 г. 9:05 пользователь Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru> написал:
> В Fri, 26 Nov 2010 22:49:49 +0300
> Źmicier <321...@gmail.com> пишет:
>
>> Debian Squeeze; gdebi 0.6.4.
>>
>> $ sudo gdebi package.deb
>> <описание пакета>
>> Вы хотите установить этот пакет? [y/N]y
>>
>> $
>>
>> Ответ «y» здесь воспринимается как и любой некорректный ввод, т.е. как
>> «нет». «Y» — точно так же.
>> В неинтерактивном режиме (gdebi -n package.deb) все прекрасно работает.
>>
>> Где тут какая собака порылась?
>
> В программе "оптимизация".
>
>    msg =  _("Do you want to install the software package? [y/N]:")
>    print msg,
>    sys.stdout.flush()
>    res = sys.stdin.readline()
>    if res.lower().startswith(msg[-5]):
>        debi.install()
>
> Чтобы поставить пакет вводите [   :)
> И хорошо бы оформить сообщение об ошибке.
>
> --
> Best Regards,
> Yuri Kozlov
>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-russian-requ...@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
> Archive: http://lists.debian.org/20101127090552.100bf...@keeper.home.local
>
>

Ответить