On Sun, Dec 08, 2002 at 10:20:32PM +0300, Victor B. Wagner wrote: > > оценить трудоемкость перевода бумажной карты (или отсканированной) > ... > требует ручной работы и много - от этого никуда не денешься. С этим все ясно - в случае потребности долгими зимними вечерами каждый сканирует свои 100 метров от дачного забора.
> Здесь важен не формат, форматы-то друг в друга как раз легко > конвертируются. А именно работа, [...] Даже скромный результат для поддержания общественного настроения хорошо бы класть в централизованный/распределенный репозиторий. Для этого очень важен какой-то публично объявленный стандарт. ("Действуй по уставу - прокурор потом разберется"). > Да, заметим, что карты на велотуризме сосканированы с оригиналов > примерно 20-летней давности. С состоянием местности на конец 70-х, > начало 80-х годов. То есть вкладывать заметный труд в их оцифровку > нерентабельно. Там даже 1965 год есть...