Hi,

You are noted as the last translator of the Russian debconf translation
for nss-ldapd. The English template has been changed, and now some
messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would
be grateful if you could take the time and update it. Please send the
updated translation as a wishlist bug against nss-ldapd.

This translation originates from the libnss-ldap package (note the
missing d at the end) and was copied into nss-ldapd.

Please submit the updated file as a wishlist bug against nss-ldapd. The
next upload is expected in about a week or two but new translations are
always welcome. Please find the current translation attached.

Thanks in advance.

-- 
-- arthur - adej...@debian.org - http://people.debian.org/~adejong --
# Debian Description Translation Project <debc...@ddtp.debian.org>, 2003
# Ilgiz Kalmetev <transla...@ilgiz.pp.ru>
#
# This file is from the DDTP, the Debian Description Translation Project
#
# See http://ddtp.debian.org/ for more information.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libnss-ldap_211-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nss-ld...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-19 15:00+0500\n"
"Last-Translator: Ilgiz Kalmetev <transla...@ilgiz.pp.ru>\n"
"Language-Team: russian <debian-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
msgid "LDAP server Uniform Resource Identifier:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
msgid ""
"Please enter the URI of the LDAP server used. This is a string in the form "
"ldap://<hostname or IP>:<port>/ . ldaps:// or ldapi:// can also be used. The "
"port number is optional."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: It is usually a good idea to use an IP address; this reduces risks "
#| "of failure in the event name service is unavailable."
msgid ""
"When useing the ldap or ldaps schemes it is usually a good idea to use an IP "
"address; this reduces the risk of failure when name services are unavailable."
msgstr ""
"Примечание: Обычно, лучше использовать IP-адрес; это снижает риск появления "
"проблем, если сервис имен окажется недоступным."

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
msgid "Multiple URIs can be be specified by separating them with spaces."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:2001
#, fuzzy
msgid "LDAP server search base:"
msgstr "Хостовый адрес сервера LDAP"

#
#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:2001
msgid ""
"Please enter the distinguished name of the LDAP search base.  Many sites use "
"the components of their domain names for this purpose.  For example, the "
"domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished "
"name of the search base."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите индивидуальное имя для базы поиска LDAP. Многие сайты "
"используют части своих доменных имён для этой цели. Например, домен   "
"\"example.net\"   использовал   бы   \"dc=example,dc=net\"  как "
"индивидуальное имя для базы поиска."

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:3001
#, fuzzy
msgid "LDAP database user:"
msgstr "непривилегированный пользователь базы данных"

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:3001
msgid ""
"If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name of "
"the account that will be used here. Leave empty otherwise."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:3001
msgid "This value should be specified as a DN (distinguished name)."
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:4001
msgid "LDAP user password:"
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:4001
msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
msgstr ""
"Введите пароль, который будет использован для подключения к базе данных LDAP."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:5001
msgid "Name services to configure:"
msgstr ""

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:5001
msgid ""
"For this package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to use "
"the ldap datasource."
msgstr ""

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:5001
msgid ""
"You can select the services that should be enabled or disabled for LDAP "
"lookups. The new LDAP lookups will be added as last option. Be sure to "
"review these changes."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:6001
msgid "Remove LDAP from nsswitch.conf now?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:6001
msgid ""
"LDAP is still configured for name lookups for the following services:\n"
"  ${services}\n"
"but the libnss-ldapd package is about to be removed."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:6001
msgid ""
"You are advised to remove the entries if you don't plan on using LDAP for "
"name resolution any more.  Not removing ldap from nsswitch.conf should, for "
"most services, not cause problems, but host name resolution could be "
"affected in subtle ways."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:6001
msgid ""
"You can edit /etc/nsswitch.conf by hand or chose to remove the entries "
"automatically now. Be sure to review the changes to /etc/nsswitch.conf if "
"you chose to remove the entries now."
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database when "
#~ "the root process does lookups."
#~ msgstr ""
#~ "Введите пароль, который будет использован для подключения к базе данных "
#~ "LDAP."

#, fuzzy
#~ msgid "LDAP version to use:"
#~ msgstr "Использовать версию LDAP"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter which version of the LDAP protocol is to use.  It is usually "
#~ "a good idea to set this to highest available version number."
#~ msgstr ""
#~ "Введите версию протокола LDAP, которую будет использовать ldapns. Обычно "
#~ "лучше использовать версию с наибольшим номером."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "For this package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to "
#~ "use the ldap datasource.  There is an example file at /usr/share/doc/"
#~ "libnss-ldap/examples/nsswitch.ldap which can be used as an example for "
#~ "your nsswitch setup."
#~ msgstr ""
#~ "Чтобы этот пакет заработал: Вам надо отредактировать файл /etc/nsswitch."
#~ "conf, чтобы он использовал ldap-источники. Пример настройки nsswitch есть "
#~ "в /usr/share/doc/libnss-ldap/examples/nsswitch.ldap, его можно взять за "
#~ "основу Вашей настройки."

#  Template: libnss-ldap/confperm
#  ddtp-prioritize: 56
#
# msgid ""
# "make configuration readable/writeable by owner only"
# msgstr ""
#
# msgid ""
# "Should the libnss-ldap configuration file be readable and writable only by "
# "the file owner?"
# msgstr ""
#
# msgid ""
# "If you use passwords in your libnss-ldap configuration, it is usually a "
# "good idea to have the configuration set with mode 0600 (readable and "
# "writable only by the file's owner)."
# msgstr ""
#
# msgid ""
# "Note: As a sanity check, libnss-ldap will check if you have nscd installed "
# "and will only set the mode to 0600 if nscd is present."
# msgstr ""
#  Template: libnss-ldap/nsswitch
#  ddtp-prioritize: 56
#
# msgid ""
# "nsswitch.conf is not managed automatically"
# msgstr ""
#
# msgid ""
# "For this package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to "
# "use the ldap datasource.  There is an example file at "
# "/usr/share/doc/libnss-ldap/examples/nsswitch.ldap which can be used as an "
# "example for your nsswitch setup, or it can be copied over your current "
# "setup."
# msgstr ""
#
# msgid ""
# "Also, before removing this package, it is wise to remove the ldap entries "
# "from nsswitch.conf to keep basic services functioning."
# msgstr ""
#  Template: shared/ldapns/base-dn
#  ddtp-prioritize: 56
#
#~ msgid "distinguished name of the search base"
#~ msgstr "индивидуальное имя базы поиска."

#~ msgid "password for database login account"
#~ msgstr "пароль для учетной записи базы данных"

#~ msgid "nsswitch.conf is not managed automatically"
#~ msgstr "nsswitch.conf не управляется автоматически"

#~ msgid "make configuration readable/writeable by owner only"
#~ msgstr "разрешить читать/писать настройки только владельцу"

#~ msgid ""
#~ "Should the libnss-ldap configuration file be readable and writable only "
#~ "by the file owner?"
#~ msgstr ""
#~ "Нужно ли сделать так, чтобы читать/писать в файл настроек libnss-ldap мог "
#~ "только владелец файла?"

#~ msgid ""
#~ "If you use passwords in your libnss-ldap configuration, it is usually a "
#~ "good idea to have the configuration set with mode 0600 (readable and "
#~ "writable only by the file's owner)."
#~ msgstr ""
#~ "Если Вы используете пароли в Вашей настройках libnss-ldap, тогда было бы "
#~ "неплохо установить права доступа к файлу настроек в 0600 (чтение и запись "
#~ "разрешены только владельцу файла)."

#~ msgid ""
#~ "Note: As a sanity check, libnss-ldap will check if you have nscd "
#~ "installed and will only set the mode to 0600 if nscd is present."
#~ msgstr ""
#~ "Примечание: для профилактики, libnss-ldap проверит, установили ли Вы "
#~ "nscd, и установит режим доступа 0600, если nscd установлен."

#~ msgid "database requires login"
#~ msgstr "база данных требует учетное имя"

#~ msgid "Does the LDAP database require login?"
#~ msgstr "База данных LDAP требует учетное имя?"

#~ msgid ""
#~ "Answer this question affirmatively only if you can't retreive entries "
#~ "from the database without logging in."
#~ msgstr ""
#~ "Ответ на этот вопрос потребуется только в том случае, если Вы не сможете "
#~ "получить данные из базы не имея учетной записи."

#~ msgid "Note: Under a normal setup, this is not needed."
#~ msgstr "Примечание: При обычной настройке это не требуется."

#~ msgid "enable automatic configuration updates by debconf"
#~ msgstr "разрешить автоматические обновления с помощью debconf"

#~ msgid ""
#~ "Should debconf automatically update libnss-ldap's configuration file?"
#~ msgstr ""
#~ "должен ли debconf автоматически обновлять файл настроек libnss-ldap?"

#~ msgid "libnss-ldap has been moved to use debconf for its configuration."
#~ msgstr "libnss-ldap для своей настройки использует debconf"

#~ msgid ""
#~ "The file will be prepended with \"###DEBCONF###\"; you can disable the "
#~ "debconf updates by removing that line."
#~ msgstr ""
#~ "Файл будет сначала расмотрен с пмощью \"###DEBCONF###\"; Вы можете "
#~ "запретить обновления debconf, удалив эту строку."

#~ msgid "All new installations will have this by default."
#~ msgstr "Все вновь установленные системы должны иметь это по умолчанию."

#~ msgid ""
#~ "Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP "
#~ "database."
#~ msgstr "Введите имя учетной записи для подключения к базе данных LDAP."

#~ msgid ""
#~ "Also, before removing this package, it is wise to remove the ldap entries "
#~ "from nsswitch.conf to keep basic services functioning."
#~ msgstr ""
#~ "Также: перед удалением этого пакета, он сотрет записи ldap из файла "
#~ "nsswitch.conf, чтобы работа основных сервисов не нарушалась."

#~ msgid "dc=example,dc=net"
#~ msgstr "dc=example,dc=net"

#~ msgid "cn=proxyuser,dc=example,dc=net"
#~ msgstr "cn=proxyuser,dc=example,dc=net"

#~ msgid "3, 2"
#~ msgstr "3, 2"

#, fuzzy
#~ msgid "ldap://127.0.0.1/";
#~ msgstr "127.0.0.1"

#~ msgid "Please enter the address of the LDAP server used."
#~ msgstr "Введите адрес, который использует сервер LDAP."

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part

Ответить