[EMAIL PROTECTED] va escriure: > Doncs bé, ja està fet l'esquelet de la web, traduïda al català. El jordi > l'ha pujat fa uns minuts i dintre d'unes hores (quan corri el Makefile, > potser quan llegireu aixo) la tindrem visible.
Molt bé! > També hem parlat de anar fent un glossari de Debian, que ens serveixi de > referencia a tots els qui farem traduccions de debian al català. Farem > servir el glossari de softcatala.org i el de termcat i ampliarem les > coses especifiques de terminologia debianera o que no vingui als > esmentats glossaris. Hi ha un glossari a http://newbiedoc.sourceforge.net/tutorials/glossary/t1.html que està fet per debianistes, però que també inclou acrònims de llistes de correu i terminologia de Linux en general. > be, ja direu la gent que us heu oferit a col·laborar per on comenceu, > es important a avisar aqui per tal de no repetir feina ;-) Jo m'apuntava a http://www.debian.org/releases/stable/i386/install.en.html (CVS a boot-floppies/documentation, si mal no recordo). Però molta feina no podré fer ara per ara; amb tres quarts d'hora fent greps i tuberies (tot sigui per no llegir el manual sencer del CVS :) no m'he aclarat. Hi hauré de donar una lectura més profunda. Salut, Ignasi -- Debian GNU/Linux - Un sistema operatiu per a un món millor. http://www.debian.org An OS for a better world. _________________________________________________________ Do You Yahoo!? Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com