A Dilluns 22 Setembre 2003 17:19, Guillem Jover va escriure: > Hola, > > On Sun, 21 Sep 2003 23:51:05 +0200 Antoni Bella Perez wrote: > > (has confós els dos termes): > > No. > > > - Aquí trobareu una explicació dels conceptes > > internacionalització (i18n) i localització (l10n): > > > > <http://www.debian.org/international/l10n/> > > > > RESUM: i18n = traduir, l10n = afegir el suport al programa. > > Incorrecte. Es al reves, a un programa se li dona suport de i18n i > llavors es localitza (l10n) on entra la part de traduccio, pero no > es l'unic que es fa... > > Torna't a llegir la URL que has donat o mira la docu del gettext. >
Ups! Diria que ja l'he llegit i repassat com unes quantes vegades però he trapussat en redactar, a més caldria actualitzar-ne el text però... Gràcies per fer-ho notar Toni -- Sort ######## Antoni Bella Perez #################### | # http://www.terra.es/personal7/bella5/home.htm ## Correu-e : <bella5 AT teleline DOT es> ##, ## ID de Jabber: vasten AT jabber DOT org ## i col·laborador dels projectes: Debian en català: http://www.debian.org/index.ca.html KDE en català: http://i18n.kde.org/stats/gui/HEAD/ca/ T.P: http://www2.iro.umontreal.ca/~pinard/po/registry.cgi?team=ca -