Ostia Josep, molt interessant!! Moltes gràcies. On May 17, 2020 10:00:14 AM GMT+02:00, Josep Lladonosa <jllad...@gmail.com> wrote: >Hola, Gonçal, > >On Sun, 17 May 2020 at 03:27, qAOXOMOXOAp <qaoxomox...@protonmail.com> >wrote: > >> Bona nit, >> 1. Tinc el meu sistema Debian en català, però tinc una aplicació, >Ardour >> per ser exactes, que no té traducció, de moment, al català, però sí a >> l'espanyol d'Espanya (es_ES). Estaria interessat a posar aquest >software, >> Ardour, en es_ES, ja que em surt en anglès, però continuant tenint la >resta >> del sistema en català (ca_ES). Algú sabria com ho podria fer això...? >(si >> és que es pot fer). >> > >Suposo que tens una localització ca_ES.UTF-8 en la configuració inicial >Si vols tenir més d'una localització disponible, cal fer, com a root: > ># dpkg-reconfigure locales > >Selecciones en la finestra les localitzacions que necessites. Veuràs >que >apareix escollida la teva actual. Suposo que és: >[*] ca_ES.UTF-8 UTF-8 >Aleshores marques també en la llista: >[*] es_ES.UTF-8 UTF-8 >Això generarà després les dues localitzacions. Després et demanarà quin >serà la localització predeterminada (ca_ES.UTF-8). >Acte seguit mostrarà la feina de generació de localitzacions (locales). >Un >cop les tens generades, ja es poden usar. Pots veure les localitzacions >disponibles tot fent: > >$ locale -a >(mostrarà) >C >ca_ES.utf8 >C.UTF-8 >es_ES.utf8 >POSIX > >En principi, si vols tenir-ne una de principal i una de secundària,es >defineixen les variables LANG per a la principal i LANGUAGE per a la >secundària. >(apunto que LANGUAGE podria no arribar a estar definida). >Si vols que això tingui efecte només en una aplicació pots provar-ho >cridant-la des d'una finestra (he fet la prova amb ardour5 que és la >que >vols usar): > >$ LANGUAGE=es_ES ardour5 & > >Això només serveix per a aquesta crida. Un cop l'indicador torna al >terminal, aquesta sessió segueix amb el LANGUAGE previ. >Una forma de cridar diferent que de vegades s'usa és: > >$ export LANGUAGE=es_ES ; ardour5 & > >Amb aquesta "exportació" de la variable, la sessió adopta el nou valor. >Totes les execucions des d'aquesta finestra es basaran en el nou >LANGUAGE. > >Amb el que he explicat fins ara, pots crear un script o llançadora per >iniciar l'aplicació i que es basi en la localització secundària. >Si es vol, però, tenir una configuració permanent en tot el sistema >(potser >més interessant sense scripts ni llançadores addicionals) i per a tots >els >usuaris, >es pot modificar/afegir la variable LANGUAGE en el fitxer >/etc/default/locale: > >En aquesta variable, la localització es pot indicar de diverses >maneres, >per exemple ja sigui idioma general o idioma específic d'un territori. >Per >exemple: >Per a l'espanyol: LANGUAGE=es >Per a l'espanyol d'Espanya: LANGUAGE=es_ES >De fet, LANGUAGE pot ser una llista amb diverses localitzacions >(elements >separats pels dos punts) i probablement s'hi escau, en aquest escenari. >En el teu cas, dins /etc/default/locale podries posar: >LANGUAGE=ca:es >(per a primer en català i en cas de mancar-ne la traducció, en >espanyol, i >si no, en l'idioma per defecte de l'aplicació que normalment és >l'anglès) >(caldrà tancar sessió i obrir-la de nou per tenir aquesta configuració, >però) > > > >En resum, per configurar tot el sistema en català i amb prioritat "ca" >abans que "es": > >- afegim nova localització es_ES.UTF-8 (# dpkg-reconfigure locales) >- revisem que tenim les localitzacions en el sistema ($ locale -a). >Surten: >C, ca_ES.utf8, C.UTF-8, es_ES.utf8, POSIX >- afegim LANGUAGE=ca:es en el fitxer /etc/default/locale. Queda amb >LANG=ca_AD.UTF-8 i amb LANGUAGE=ca:es >- reiniciem sessió. > >Salutacions, >Josep > > >> 2. També estaria interessat en un bon tutorial sobre com traduir >programes >> de Linux al català, mitjançat el Poedit, sobre els fitxers de >traducció >> .pot, .po i .mo. Segons diuen, és molt senzill, però no puc arribar a >> entendre com es fa. Necessitaria un tutorial que t'ho expliqués d'una >forma >> clara i comprensible. >> > >T'he trobat això: > >https://www.softcatala.org/wiki/Traducci%C3%B3_Fitxers_PO >https://www.softcatala.org/wiki/Configurar_Poedit_amb_mem%C3%B2ries_de_traducci%C3%B3 > > > >> Gràcies. >> >> >> ||*|| >> Gonçal Sallan Baso >> qaoxomox...@protonmail.com >> +34 698 585 808 >> >> Sent with ProtonMail Secure Email. >> >> >> > >-- >-- >Salutacions...Josep >--
-- Sent from my Android device with K-9 Mail. Please excuse my brevity.