On Wed, Jun 13, 2001 at 04:15:12AM +0200, Janto Trappe wrote:
> On [12-06-01 08:27], Michael Bramer wrote:
>
> > IMHO sollte der Übersetzer auch bei Änderungen an seinen
> > 'Descriptions' automatisch per Mail informiert werden (was nicht oft
> > auftauchen sollte).
> >
> > Auch kann ich mir ein 'Translation-Abo' vorstellen. Man bekommt eine
> > Description zugesendet, wenn man diese übersetzt hat und per Mail zum
> > System gesendet hat, bekommt man automatisch eine neue zum übersetzen
> > zugesendet.
>
> Auch wenn ich wahrscheinlich weiterhin die englischen Descriptions
> bevorzugen werde, finde ich die Idee nicht schlecht. Ich wuerde
> mit machen.
bei mir sieht es nicht anders aus...
> > Gibt es zur Technik noch andere Vorschläge?! Was hättet Ihr lieber?
>
> Um die aktualiteat ueberpruefen zu koennen, sollten die Descriptions
> ein Datum enthalten.
dazu:
das ist nicht erforderlich. Bei mir werden von den orig-Descriptions
md5sum erzeugt und die Übersetzungen unter dieser md5sum
abgespeichert. Sobald sich die sich die orig-Description ändert, wird
das also erkannt.
BTW: Zur Zeit diskutiere ich das ganze auch noch auf debian-i18n, da
eine andere Gruppe von Leute schon mit etwas vergleichbaren
angefangen haben und die Spanier haben auch schon im letzten Jahr
über 4000 Descriptions übersetzt...
Gruss
Grisu
--
Michael Bramer - a Debian Linux Developer http://www.debian.org
PGP: finger [EMAIL PROTECTED] -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux
"Unix ist ein Konzept! Windows hat garkeins (oder wo sind die Gemeinsamkeiten
von Win 3, 9x, und NT?)" -- Lakmal Gunasekara <[EMAIL PROTECTED]>
PGP signature