Hallo,
[EMAIL PROTECTED] (Frank Fürst) writes:
> Michael Welle <[EMAIL PROTECTED]> schrieb:
>
> > Hallo,
> >
> >
> > [EMAIL PROTECTED] (Frank Fürst) writes:
> > [..]
> > > (setq ispell-dictionary 'deutsch8')
> > ich wuerde doppelte Hochkommate (") nehmen.
>
> Nach einem eval-region auf (setq ispell-dictionary "deutsch8") erhalte
> ich "Can't open /usr/lib/ispell/deutsch.hash^M" bei ispell-buffer (oder
Du musst die Woerterbuecher auch installieren. Das duerften die Pakete
igerman und/oder ingerman sein. Wenn Du die neue Schreibung verwenden
willst, musst Du wohl noch etwas in dieser Art machen:
(setq ispell-dictionary-alist
(append
'(("ndeutsch"
"[a-zA-Z\"]"
"[^a-zA-Z\"]"
"[']" t
("-C") "~tex" iso-8859-1)
("ndeutsch8"
"[a-zA-Z\304\326\334\344\366\337\374]"
"[^a-zA-Z\304\326\334\344\366\337\374]"
"[']" t
("-C" "-d" "ndeutsch")
"~latin1" iso-8859-1)
) ispell-dictionary-alist))
Da bin ich aber als Anhaenger der traditionellen Schreibweise nicht
ganz sicher ;). Kann auch sein, das es das schon als Debian-Paket
gibt.
[...]
> Das wäre (wenn's dann klappt) sehr schön. Leider verstehe ich das nicht
> ganz - den Kofler, wo das ganz gut erklärt ist, habe ich nicht bei der
> Hand, und im XEmacs-Manual habe ich z.B. nicht gefunden, was die Syntax
> \C-cid bedeutet.
Bei den Info-Seiten gibt es ein lisp-manual...
> > (global-set-key "\C-cid" '(lambda () "set german dictionary"
> > (interactive)
> > (ispell-change-dictionary "deutsch8")
> > ))
Hier werden lambda-Objekte an Tastendrucke gebunden.
> Ist das einfach C-c i e?
Ja.
VG
hmw
--
-----------------------------------------------------------
Um sich aus der Liste auszutragen schicken Sie bitte eine
E-Mail an [EMAIL PROTECTED] die im Subject
"unsubscribe <deine_email_adresse>" enthaelt.
Bei Problemen bitte eine Mail an: [EMAIL PROTECTED]
-----------------------------------------------------------
874 eingetragene Mitglieder in dieser Liste.