Le 20/12/2009 18:21, maderios a écrit :
Il s'agit de de la "définition" d'une image et non de sa
"résolution", terme français traduit stupidement à partir du mot
anglais "resolution" qui signifie bien "définition".
En imagerie et en bon français :
- la résolution est le nombre de points ou pixels par rapport à une
surface donnée. Ex : Une impression dont la résolution est de 600 pp =
600 points par pouce. Les capacités de résolution d'un objectif
(optique) s'expriment en lignes par millimètre.
- la définition est le nombre de points ou pixels totaux contenus dans
une image, capeur, écran, etc. Ex : un capteur d'une définition de 20
000 pixels, un écran d'une définition de 1920x1080 pixels. Idem pour
la vidéo.
http://www.commentcamarche.net/contents/video/affich.php3
Bon dimanche
M
Bonsoir,
désolé de cet erreur, j'avais déjà vu un article à ce sujet, mais par
abus de langage, on a l'habitude d'utiliser résolution à la place de
définition.
Merci pour l'explication détaillée je vais essayer de m'en souvenir pour
la suite.
Bonne fin de dimanche également
--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists Vous pouvez aussi ajouter le mot
``spam'' dans vos champs "From" et "Reply-To:"
Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe"
vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org