Le 20/12/2009 18:21, maderios a écrit :
Il s'agit de de la "définition" d'une image et non de sa "résolution", terme français traduit stupidement à partir du mot anglais "resolution" qui signifie bien "définition".

En imagerie et en bon français :
- la résolution est le nombre de points ou pixels par rapport à une surface donnée. Ex : Une impression dont la résolution est de 600 pp = 600 points par pouce. Les capacités de résolution d'un objectif (optique) s'expriment en lignes par millimètre.

- la définition est le nombre de points ou pixels totaux contenus dans une image, capeur, écran, etc. Ex : un capteur d'une définition de 20 000 pixels, un écran d'une définition de 1920x1080 pixels. Idem pour la vidéo.
http://www.commentcamarche.net/contents/video/affich.php3

Bon dimanche
M


Bonsoir,

désolé de cet erreur, j'avais déjà vu un article à ce sujet, mais par abus de langage, on a l'habitude d'utiliser résolution à la place de définition. Merci pour l'explication détaillée je vais essayer de m'en souvenir pour la suite.

Bonne fin de dimanche également

--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists Vous pouvez aussi ajouter le mot
``spam'' dans vos champs "From" et "Reply-To:"

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe"
vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org

Répondre à