Yves Rutschle, samedi 21 août 2010, 09:39:10 CEST >[…] > L'argument culturel est celui qui est toujours avancé pour > la sauvegarde de ces langues. Il me laisse perplexe, dans la > mesure où il y a des cultures différentes qui vivent avec la > même langue (example simple avec l'anglais: la culture du > Texas n'est pas du tout celle de l'Écosse).
Hmm, les Texans parlent américain à 70% ; 30% l’espagnol. Et les Écossais parlent leur anglais (« britannique ») avec un accent, hum, bien à eux (l’erse ne semble parlé que par 5% des Écossais). On pourrait arguer qu’ils ne parlent pas la même langue. D’ailleurs, « We have really everything in common with America nowadays except, of course, language », Oscar Wilde. Bon, on a aussi « England and America are two countries divided by a common language », George Bernard Shaw… > Si l'Alsace > cessait subitement entièrement de parler alsacien, elle ne > perdrait pas pour antant sa culture culinaire, > architecturale, son histoire, etc. > > Je me demande dans quelle mesure cet argument n'est pas du > "protectionnisme" régional, où la langue est utilisée comme > outil d'exclusion de l'étranger qui ne la parle pas. C'est ce > genre d'argument qu'on retrouve finalement sur les forums > qui soutiennent l'introduction de l'occitan dans le métro de > Toulouse. > > C'est la partie de ma refléxion que je n'ai pas terminée :) La langue structure la pensée. Cf. la novlangue. P.ex. mon cerveau de francophone (langue analytique) ne peut s’empêcher de penser que l’anglais est une plaie en ce qui concerne la précision ou que les Japonais feraient aussi bien de pointer du doigt tant leurs propos sont contextuels… En fait, la défense des langues régionales est un retour de balancier, contre p.ex. ce que la France a fait pour s’unifier depuis, oh, l’ordonnance de Villers-Coterêt… Comme tout retour de balancier, ça va pêche parfois par excès. > > il y a tant de concept qui ne sont simplement pas > > exprimables en français ou en allemand (les deux > > composante du dialecte alsacien) que ce serait une vrai > > perte, et à terme, l'Alsace perdrait toute sa > > spécificité. > > Franchement, je ne pense que rien de tout ça ne soit vrai. > Il est extrèmement rare qu'on ne puisse pas exprimer un > concept dans une langue. Le seul exemple qui me vienne à > l'eprit est le "Schadenfreude" allemand, effectivement > difficile à traduire. Il y a toujours ceux qui crient à l’impossibilité de vraiment traduire tel mot ou telle expression (traduttore traditore) mais on peut toujours expliquer, exprimer tout dans n’importe quelle langue naturelle, surtout si elle est vivante (puisqu’on peut y ajouter de nouveaux mots). Ensuite, le mot va être adopté parce que : plus concis qu’une circolocution, plus facile que de chercher dans un vocabulaire que l’on a pas, effet de mode (donc d’exclusion), etc. >[…] > Non, je refuse de confondre culture et langue, ça me parait > justement un amalgame qui est utilisé par tous les > défenseurs des langes régionales, sans qu'il ne soit jamais > prouvé. Une culture lie des individus (donc les sépare des autres). La langue fait partie de la culture. La réciproque n’est pas vraie. Toutefois, fais disparaître une langue régionale (p.ex. le breton), que reste-t-il aux Bretons pour se distinguer des autres Français ? Le pull marin ? Les chapeaux ronds ? Tu enlèves la langue et tu perds une grosse part de ce qui fait une culture, tu enlèves ce qui lie, ce qui véhicule cette culture (arts, histoire, traditions…). Il y a des cultures sans langue distinctive mais une langue permet de « rassembler » une culture autour d’elle. > Dans l'histoire de la tour de Babel, les auteurs > identifient clairement la création des langues comme une > plaie, car les humains deviennent incapables de communiquer > entre eux. Partisan de la théorie de la langue primordiale unique ? > Une langue peut avoir deux buts: communiquer, ou > exclure ceux qui ne la parle pas. Les jargons et argots sont suffisants pour l’exclusion. -- Sylvain Sauvage -- Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question : http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe" vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20100821115514.3c1be...@ithil