Frank Küster <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Andreas Pakulat <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > >> Mit anderen Worten: Emacs gibts nicht in dt., so wie eben einige >> KDE-Programme auch. > > Ich stelle mir das auch furchtbar schwer vor, was die usability > angeht. Eines der wesentlichen Features von Emacs ist ja, dass er > so wunderbar über die Tastatur bedienbar ist; und um den Übergang > vom Menü zu Tastaturkürzeln (oder umgekehrt) möglichst bequem zu > machen, korrespondieren die Tasten mit den Menübezeichnungen - > z.B. k für kill und b für Operationen auf Buffern. Wenn man jetzt > kill und Buffer im Menü übersetzt, was soll man dann mit den Tasten > machen? Auf k und b lassen, dann ist es schwer zu lernen?
kill buffer -> kratz ab, Behälter! Das Problem ist eher, daß Emacs aus Millionen verstreuter Elisp-Dateien verschiedener Autoren besteht. Wer soll da was wie übersetzen, selbst wenn man dafür geeignete message catalog Mechanismen basteln könnte? -- David Kastrup, Kriemhildstr. 15, 44793 Bochum -- Haeufig gestellte Fragen und Antworten (FAQ): http://www.de.debian.org/debian-user-german-FAQ/ Zum AUSTRAGEN schicken Sie eine Mail an [EMAIL PROTECTED] mit dem Subject "unsubscribe". Probleme? Mail an [EMAIL PROTECTED] (engl)