Στις 13-04-2010, ημέρα Τρι, και ώρα 20:28 +0300, ο/η Thanos Kyritsis
έγραψε:
> On Apr 13, 2010, at 7:27 PM, Eleni-Maria Stea wrote:
> > 
> > Τώρα εσείς οι "super-προγραμματισταράδες"  μας που ακούσατε
> > "ανοιχτός
> > κώδικας" και νομίζατε ότι σημαίνει "ανοιχτός κώδικας
> > προγραμματισμού"
> > να μάθετε πρώτα σωστά ελληνικά και μετά να παραπονιέστε. Πηγαίνετε
> > να
> > προγραμματίσετε να ανασάνει και η λίστα και η κοινότητα των
> > καταπιεσμένων φιλολόγων.
> > 
> > Αμάν πια με τους αγράμματους!!
> > Ελένη
> 
> 
> Εκχμ.
> 
> 
> Χωρίς να θέλω να εμπλακώ στη διαμάχη που διαδραματίζεται σε αυτό το
> thread (αν και σε άλλες εποχές πολύ θα το ήθελα).
> 
LOL , όπως όλα τα threads σε αυτή τη λίστα , είναι μαθηματικά βέβαιο ότι
μετά από 2 απαντήσεις to οποιοδήποτε θέμα καταλήγει μαθηματικά σε flame.

> 
> Δείξε μου σε παρακαλώ *ΕΝΑΝ* επαγγελματία του είδους που ασχολείται με
> το θέμα των open source μεταφράσεων. Και μετά δείξε μου μια
> επαγγελματικού επιπέδου σωστά ελληνικοποιημένη εφαρμογή.

Μάλλον έχεις να χρησιμοποιήσεις χρόνια κάποια εφαρμογή στα ελληνικά :p 
Πέρα από την πλάκα τώρα (και έχοντας συμβάλλει με τις λίγες γνώσεις μου
και στις δυο "αντίθετες" πλευρές), όσο σημαντικό ρόλο παίζει η ποιότητα
του κώδικα, άλλο τόσο παίζει και η ποιότητα του γραφικού περιβάλλοντος
στην εξάπλωση του ελεύθερου λογισμικού (και ιδιαίτερα σε σε
μη-εξοικειωμένες με τον προγραμματισμό και τις ξένες γλώσσες κοινωνικές
και ηλικιακές ομάδες*). Το να βάζουμε βαθμίδες και κλίμακες στην
συνεισφορά κάποιων στο Ελεύθερο λογισμικό είναι μάλλον χαζό** (και
προφανώς δεν είναι στις προθέσεις κανενός από μας). 



* Η αναλογία λήψεων ελληνικής vs αγγλικής έκδοσης σε δημοφιλείς
crossplatform εφαρμογές ανοικτού κώδικα -που τυγχάνει να γνωρίζω- είναι
9 προς 1. Μπορεί στο μικρόκοσμο μας η γνώση κώδικα και ξένων γλωσσών να
είναι δεδομένη αλλά αυτό δεν συμβαίνει στον έξω κόσμο.
** (και ναι- στα περισσότερα open source projects μεγάλο μέρος του
κώδικα έρχεται από μη-επαγγελματίες προγραμματιστές χωρίς αυτό να
σημαίνει κάτι για την ποιότητα του κώδικα. Σιγά να μην ζητάμε και
πιστοποιητικό από το Τοπικό επιμελητήριο για να γίνει approved ένα
patch)


Κώστας



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-greek-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/1271182726.1998.28.ca...@edelweis

Απαντηση