Στις 13-04-2010, ημέρα Τρι, και ώρα 20:28 +0300, ο/η Thanos Kyritsis έγραψε: > On Apr 13, 2010, at 7:27 PM, Eleni-Maria Stea wrote: > > > > Τώρα εσείς οι "super-προγραμματισταράδες" μας που ακούσατε > > "ανοιχτός > > κώδικας" και νομίζατε ότι σημαίνει "ανοιχτός κώδικας > > προγραμματισμού" > > να μάθετε πρώτα σωστά ελληνικά και μετά να παραπονιέστε. Πηγαίνετε > > να > > προγραμματίσετε να ανασάνει και η λίστα και η κοινότητα των > > καταπιεσμένων φιλολόγων. > > > > Αμάν πια με τους αγράμματους!! > > Ελένη > > > Εκχμ. > > > Χωρίς να θέλω να εμπλακώ στη διαμάχη που διαδραματίζεται σε αυτό το > thread (αν και σε άλλες εποχές πολύ θα το ήθελα). > LOL , όπως όλα τα threads σε αυτή τη λίστα , είναι μαθηματικά βέβαιο ότι μετά από 2 απαντήσεις to οποιοδήποτε θέμα καταλήγει μαθηματικά σε flame.
> > Δείξε μου σε παρακαλώ *ΕΝΑΝ* επαγγελματία του είδους που ασχολείται με > το θέμα των open source μεταφράσεων. Και μετά δείξε μου μια > επαγγελματικού επιπέδου σωστά ελληνικοποιημένη εφαρμογή. Μάλλον έχεις να χρησιμοποιήσεις χρόνια κάποια εφαρμογή στα ελληνικά :p Πέρα από την πλάκα τώρα (και έχοντας συμβάλλει με τις λίγες γνώσεις μου και στις δυο "αντίθετες" πλευρές), όσο σημαντικό ρόλο παίζει η ποιότητα του κώδικα, άλλο τόσο παίζει και η ποιότητα του γραφικού περιβάλλοντος στην εξάπλωση του ελεύθερου λογισμικού (και ιδιαίτερα σε σε μη-εξοικειωμένες με τον προγραμματισμό και τις ξένες γλώσσες κοινωνικές και ηλικιακές ομάδες*). Το να βάζουμε βαθμίδες και κλίμακες στην συνεισφορά κάποιων στο Ελεύθερο λογισμικό είναι μάλλον χαζό** (και προφανώς δεν είναι στις προθέσεις κανενός από μας). * Η αναλογία λήψεων ελληνικής vs αγγλικής έκδοσης σε δημοφιλείς crossplatform εφαρμογές ανοικτού κώδικα -που τυγχάνει να γνωρίζω- είναι 9 προς 1. Μπορεί στο μικρόκοσμο μας η γνώση κώδικα και ξένων γλωσσών να είναι δεδομένη αλλά αυτό δεν συμβαίνει στον έξω κόσμο. ** (και ναι- στα περισσότερα open source projects μεγάλο μέρος του κώδικα έρχεται από μη-επαγγελματίες προγραμματιστές χωρίς αυτό να σημαίνει κάτι για την ποιότητα του κώδικα. Σιγά να μην ζητάμε και πιστοποιητικό από το Τοπικό επιμελητήριο για να γίνει approved ένα patch) Κώστας -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-greek-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/1271182726.1998.28.ca...@edelweis