Kiedyś pytałem się na tej liście o bibliotekę pslib. Dziękuję Marcinowi za odpowiedź. Rzeczywiście problem ze znakiem nowej linii wynikał z interpretacji tego znaku jako nowego paragrafu i nie był związany z moją modyfikacją.
Do czasu poprawienia biblioteki zdecydowałem się na wydanie pierwszej wersji programu i tutaj własna reklama: http://duleba-cenzurki.sourceforge.net/. Do źródeł dołączyłem pliki, którymi powinno się zamienić oryginalne pliki z pslib, przynajmniej w celu działania tego programu do świadectw (oryginalna biblioteka źle wspomagała polskie znaki). Pakiet debiana z mojego programu tworzy się prawie sam z pomocą dh_make, lecz nie chcę go umieszczać, bo musiałbym umieścić również przerobiony pakiet z biblioteką. Nie chcę mieszać z prawdziwą biblioteką, bo nie czuję się jeszcze na siłach, żeby profesjonalnie to przerobić (przydałby się jakiś fachowiec od polskich znaków w texu i postscripcie). Zgłosiłem ten problem do twórcy biblioteki i jeśli on ją przerobi (raczej tak będzie) to zamieszczę na stronie projektu odpowiednie modyfikacje. W obecnej sytuacji ściągnąłem źródła pslib potrzebne do zbudowania pakietu deb z debiana unstable. Wymieniłem w nich te moje zmodyfikowane dwa pliki i normalnie skompilowałem bibliotekę w debianowy sposób: # dpkg-buildpackage -rfakeroot -us -uc Jednak nie chciałbym zamieścić tak kiepsko przygotowanego pakietu z biblioteką pslib, która 'gryzłaby' się z oryginalną wersją. Co proponowalibyście do czasu wydania poprawionych źródeł z pslib? Może ktoś przygotowałby odpowiedni pakiet, albo wytłumaczył jak to zrobić? Czy lepiej jednak zostawić to bez pakietu do czasu wydania zmodyfikowanej wersji pslib (w końcu program do świadectw raczej nie będzie przydatny przed czerwcem 2007 roku)? pozdrawiam -- Artur Duleba | gpg:0x5F938547 | rlu:305151 Olbrachcice Wielkie, 57-200, Dolny Slask Uniksy od marca 2001, od 2003 bez Windows Uzywam Debiana, bo jest zwykly (zamiast byc extra).
signature.asc
Description: Digital signature